"schütteln" in italiano

DE

"schütteln" traduzione italiano

DE schütteln
volume_up
[schüttelnd|geschüttelt] {verbo}

schütteln (anche: rütteln)

Sinonimi (tedesco) per "schütteln":

schütteln

Esempi di utilizzo "schütteln" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanEs ist besser, einen Leprakranken zu küssen als einem Kretin die Hand zu schütteln!
È meglio baciare un lebbroso che stringere la mano ad un cretino!
GermanDie Versicherer schütteln den Kopf, die sagen, natürlich geht es.
Le compagnie di assicurazione scuotono la testa e affermano che ciò è, ovviamente, possibile.
GermanIch kann darüber nur den Kopf schütteln, Frau Randzio-Plath.
Onorevole Randzio-Plath, non posso che disapprovare.
GermanWir müssen diese Gesichter kennen lernen, uns diese Namen einprägen, diese Gesichtszüge bekannt machen, diese Hände schütteln.
Dobbiamo conoscere questi volti, imparare questi nomi, divulgare queste facce, stringere queste mani.
GermanDie Beschäftigten schütteln den Kopf, die normalen Verbraucher haben nicht den durch die Liberalisierung erhofften Gewinn erreicht.
Gli addetti del settore scuotono il capo e i consumatori non ottengono dalla liberalizzazione il vantaggio desiderato.
Germanetw. aus dem Ärmel schütteln
GermanDas Konzept einer europäischen Beobachtungsstelle läßt sich verteidigen, doch kann man eine derartige Einrichtung nicht einfach aus dem Ärmel schütteln.
L'idea del centro europeo di osservazione è proponibile, ma istituire un nuovo osservatorio non è cosa di poco conto.
GermanManche mögen verwundert den Kopf schütteln, aber an einigen Stellen müssen wir Selbstverständlichkeiten in das neue Europawahlrecht hineinschreiben, damit sie beachtet werden.
Alcuni rimarranno magari sconcertati, ma nel nuovo diritto di voto europeo dobbiamo inserire anche ovvietà affinché vengano rispettate.
GermanHelfen Sie uns, daß wir aus der Misere herauskommen, dann werde ich Ihnen nachher noch einmal die Hand schütteln, denn wenn einer Funke heißt, ist es immerhin nicht schlecht, nicht wahr?
Ci aiuti ad uscire dalla miseria, allora le stringerò ancora una volta la mano, perché se uno si chiama Funke non è poi così male, non è vero?
GermanIn Großbritannien schütteln viele Menschen den Kopf angesichts der nach ihrer Meinung zu zögerlichen Fortschritte bei Modernisierungen und Reformen in vielen Ländern Kontinentaleuropas.
In Gran Bretagna molti cittadini scuotono la testa quando vedono la lentezza dei progressi di modernizzazione e riforma in numerosi paesi dell’ Europa continentale.