"schmerzlich" in italiano

DE

"schmerzlich" traduzione italiano

DE schmerzlich
volume_up
{aggettivo}

1. generale

schmerzlich (anche: traurig, betrüblich)
volume_up
tristi {agg. m pl} (che causano tristezza)
schmerzlich (anche: bitter, grausam, hart)
volume_up
crudi {agg. m pl} (doloroso)
schmerzlich (anche: bitter, grausam, hart)
volume_up
crudo {agg. m} (doloroso)
schmerzlich (anche: bitter, grausam, hart)
volume_up
crude {agg. f pl} (doloroso)
schmerzlich (anche: bitter, grausam, hart)
volume_up
cruda {agg. f} (doloroso)
schmerzlich
volume_up
doloroso {agg. m}
Das Schicksal der Flüchtlinge und Vertriebenen ist nach wie vor schmerzlich.
Il destino dei rifugiati e dei profughi è ancora doloroso.
Aber, meine Damen und Herren, diese Woche haben wir schmerzlich begonnen.
Ma, onorevoli parlamentari, questa settimana è iniziata in modo doloroso.
Srebrenica hat nicht nur eine schmerzliche Vergangenheit, sondern auch eine schmerzliche Gegenwart.
Srebrenica non ha soltanto un passato doloroso, ha anche un presente doloroso.

2. "che dà pena"

schmerzlich (anche: unangenehm, peinlich, leidvoll, beschwerlich)
volume_up
penoso {agg. m}
Aber es ist nicht zu leugnen, dass die Situation heute äußerst schwierig und schmerzlich ist.
Tuttavia, è oggi evidente che le circostanze sono estremamente difficili e penose.
Im Lande hat das Erdbeben die enormen Defizite des scheinbar mächtigen Staatsapparates schmerzlich offenbart.
A livello interno, il terremoto ha messo penosamente in luce le gravi carenze di un apparato statale solo apparentemente forte.
Seit den stürmischen Tagen der Revolution hat es gewiß Fortschritte in Rumänien gegeben, doch sie gehen schmerzlich langsam vonstatten.
Dopo i giorni entusiasmanti della rivoluzione, ci sono stati certamente dei progressi in Romania, ma si sono verificati con una lentezza penosa.

Esempi di utilizzo "schmerzlich" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanNiemand bestreitet, dass diese Reformen schmerzlich waren, aber sie waren notwendig.
Nessuno nega che si sia trattato di riforme dolorose, però erano necessarie.
GermanDie Kommission ist sich des Ausmaßes dieser Katastrophen schmerzlich bewusst.
La Commissione è pienamente consapevole della portata di tali catastrofi.
GermanAber es ist nicht zu leugnen, dass die Situation heute äußerst schwierig und schmerzlich ist.
Tuttavia, è oggi evidente che le circostanze sono estremamente difficili e penose.
GermanWenn Europa alle Wahrheiten vergißt, wird es sie schmerzlich wiederentdecken müssen.
L'Europa, che dimentica tutto, se ne accorgerà di nuovo amaramente.
GermanEs ist sehr schmerzlich, Herr Präsident, so etwas zu hören wie eben, wenn man noch...
È molto duro, Signor Presidente, ascoltare quanto abbiamo appena ascoltato, quando abbiamo ancora...
GermanDie gemeinsame Geschichte mit unserem östlichen Nachbarn ist für uns oftmals schmerzlich gewesen.
La storia che condividiamo con il nostro vicino orientale è costellata di episodi tragici.
GermanEs braucht wohl nicht gesagt zu werden, daß wir ihn in diesem Parlament schmerzlich vermissen.
E'inutile dire che egli lascia un terribile vuoto in quest'Aula.
GermanAls schmerzlich habe ich eigentlich vor allem die beschränkte Sichtweise bei der Bildung empfunden.
Ho trovato incredibilmente limitata la visione dell'insegnamento.
GermanSie haben sich jedoch anders entschieden: Sie bezeichneten den Krieg als " schmerzlich, aber notwendig ".
Lei, invece, ha scelto diversamente: ha voluto definire la guerra« dolorosa ma necessaria».
GermanAber diesen Frieden müssen wir jeden Tag neu verteidigen, wie ein jeder jetzt schmerzlich lernen musste.
Ma la pace va difesa ogni giorno, come ognuno di noi ha dovuto apprendere con dolore in quest'occasione.
GermanDies mag für eine ganze Reihe von Leuten Vorteile bringen, für viele andere jedoch ist es vor allem schmerzlich.
Questa sentenza può arrecare vantaggi a molte persone, ma per molti altri è stata fonte di sofferenze.
GermanDer Spencer-Bericht macht dies schmerzlich deutlich.
La relazione Spencer ce lo dice senza mezzi termini.
GermanProfessor MacCormick wird sich dessen in Schottland mit seinem eigenen Rechtserbe schmerzlich bewußt sein.
Il professor MacCormick sarà sicuramente consapevole di quanto sia importante per la Scozia la propria tradizione legale.
GermanEs ist schmerzlich für uns, hier hören zu müssen, dass bestimmte neue Mitgliedstaaten keinen Beitrag zur Integration leisten.
Siamo costernati nel sentire affermare che alcuni nuovi Stati membri non contribuiscono all’ integrazione.
GermanDas Aufeinanderzugehen der Mitgliedstaaten sollte unter diesen Umständen nicht schmerzlich sein, sondern leicht von der Hand gehen.
Trovare un'intesa tra Stati membri in queste circostanze non dovrebbe pesare, bensì riuscire facile.
GermanIm Lande hat das Erdbeben die enormen Defizite des scheinbar mächtigen Staatsapparates schmerzlich offenbart.
A livello interno, il terremoto ha messo penosamente in luce le gravi carenze di un apparato statale solo apparentemente forte.
GermanDie einzige Kritik, die Sie an uns richten könnten und die schmerzlich wäre, ist, daß man angesichts einer solchen Situation untätig bleibt.
La critica che potete muovere nei nostri confronti, e questo fa male, è quella di essere passivi.
GermanDas ist schmerzlich und zugleich vielsagend.
GermanDas Scheitern der Anstrengungen um eine globale Abschaffung der Todesstrafe ist sowohl tragisch als auch schmerzlich.
L'incapacità di ottenere una moratoria globale sulla pena di morte è un fatto non solo tragico, ma anche profondamente imbarazzante.
GermanIch werde Sie schmerzlich vermissen!