"Rüsten" in italiano

DE

"Rüsten" traduzione italiano

IT

DE Rüsten
volume_up
{neutro}

1. Militare

Rüsten
partecipare alla corsa agli armamenti

Sinonimi (tedesco) per "rüsten":

rüsten

Esempi di utilizzo "Rüsten" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDie Fischer rüsten sich jedoch jetzt schon für den Beginn der Fangsaison.
Tuttavia, già da ora, i pescherecci si stanno armando per iniziare la campagna di pesca.
GermanDas bedeutet, dass wir die Verbraucher dafür rüsten müssen, durchdachte Entscheidungen zu treffen.
Ciò significa provvedere affinché il consumatore possa operare scelte ponderate.
GermanWir rüsten uns damit zur Erfüllung einer Pflicht gegenüber uns selbst.
È un dovere, quello che ci apprestiamo a compiere, verso noi stessi.
GermanDie Mitgliedstaaten, die auf eine blutige Geschichte von Konflikten untereinander zurückblicken, rüsten nicht mehr gegeneinander.
Gli Stati membri, che hanno una storia molto sanguinosa di conflitti tra loro, non si armano più l'uno contro l'altro.
GermanDaher gilt es, Herr Verhofstadt, sich zur Neuverhandlung des Verfassungsvertrags in zwei oder drei konkreten Punkten zu rüsten.
Pertanto, Primo Ministro Verhofstadt, dobbiamo prepararci a rinegoziare il Trattato costituzionale su due o tre punti specifici.
GermanDeswegen sollte die Europäische Union ihren Worten Taten folgen lassen und den betroffenen Ländern dabei helfen, sich für den Umgang mit dieser Problematik besser zu rüsten.
Pertanto l’ Unione deve far seguire alle parole i fatti e aiutare i paesi coinvolti ad attrezzarsi meglio per affrontare il problema.
GermanReden genügen nicht, wir müssen uns jetzt mit Taten und politischem Willen rüsten, um der Zunahme der Arbeitslosigkeit ein Ende zu bereiten und diese zu senken.
Non bastano i discorsi, dobbiamo armarci di atti e di volontarismo politico se vogliamo porre fine all'aumento della disoccupazione e farla regredire.
GermanWenn dies geschieht, wird niemand mehr einen Überblick darüber haben, was vor sich geht, welche Richtung wir einschlagen und wie wir uns für die Zukunft rüsten sollten.
Se lo diventa, nessuno avrà una visione generale di quanto accade, della direzione che dovremo prendere e del modo in cui dobbiamo prepararci per il futuro.
GermanErstens wird es um die Frage gehen, wie die Europäische Union sich am besten für die weitreichenden Auswirkungen rüsten kann, die mit der Globalisierung des Handels verbunden sind.
Primo, rifletteranno su come l'Unione europea possa attrezzarsi al meglio per attutire gli effetti generali della globalizzazione del commercio.
GermanIch will es einmal ganz klar sagen: Für mich ist die europäische Währung kein Selbstzweck, sie ist eine der Waffen, die uns für den Kampf um die Beschäftigung rüsten.
Lo dico molto chiaramente: la moneta europea è per me uno strumento e non un fine, è una delle armi con le quali potremo impegnarci nella battaglia per l'occupazione.