"rigoros" in italiano

DE

"rigoros" traduzione italiano

DE rigoros
volume_up
{aggettivo}

rigoros (anche: streng)
volume_up
rigoroso {agg. m}
Deshalb ist es unzweckmäßig und sehr wenig rigoros, die Dinge in Begriffen von Nettosalden anzusprechen.
Pertanto, fare previsioni in termini di saldi netti è improprio e poco rigoroso.
Ich kann Ihnen versichern, daß die Kommission sie prompt, rigoros und aufmerksam durchführt.
Posso assicurarvi fin d'ora che la Commissione la sta portando avanti con solerzia ed in modo rigoroso e vigile.
Ich bin davon überzeugt, daß wir damit einen Rechtsrahmen annehmen, der zugleich ernsthaft, rigoros und wirksam ist.
Sono persuaso che, così facendo, abbiamo adottato un quadro giuridico serio, rigoroso ed efficace allo stesso tempo.
rigoros
volume_up
fiscale {agg. m/f} [fig.]
Allerdings ist es selbstverständlich weitaus schwieriger, allgemeine Maßnahmen zu rechtfertigen, die schwachsinnig und rigoros sind.
Ciò detto, naturalmente, se poi delle misure di ordine generale sono imbecilli e fiscali, allora è evidente che è molto più difficile difenderle.
Unser Finanzminister hat die irischen Arbeitnehmer von den rigorosen Steuersätzen befreit, die eingeführt wurden, als die Regierung an der Macht war, an der Herr de Rossa beteiligt war.
Il nostro ministro delle Finanze ha liberato i lavoratori irlandesi dai rigidi tassi fiscali imposti quando era al potere il governo di cui faceva parte l’ onorevole De Rossa.
rigoros (anche: steif)
volume_up
duro {agg. m}
Drittens benötigen wir rigorose und scharfe Sanktionen bei grob fahrlässigem Handeln oder vorsetzlichen Verstößen gegen Tierschutzbestimmungen.
In terzo luogo, sono necessarie sanzioni dure e rigorose da applicare nei casi di negligenza o di violazioni delle disposizioni in materia di protezione degli animali.

Sinonimi (tedesco) per "rigoros":

rigoros

Esempi di utilizzo "rigoros" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanHier war er nicht so rigoros wie er in anderem Zusammenhang durchaus sein kann.
Egli non è forse così determinato come suole essere in altri contesti.
GermanIch erwarte, dass die Präsidentschaft in dieser Sache rigoros vorgeht.
Mi aspetto che l’ Ufficio della presidenza affronti la questione con rigore.
GermanEs führt zu nichts, wenn behauptet wird, daß die UNO in anderen Regionen weniger rigoros vorgegangen ist.
Non serve protestare che in altri casi le Nazioni Unite hanno usato meno rigore.
GermanAuch dort hat der Rat ziemlich rigoros den Rotstift angesetzt.
GermanBankkredite könnten rigoros im Verhältnis zu dem von den Offshore-Fonds gebotenen Kollateral begrenzt werden.
I prestiti bancari potrebbero essere limitati rigorosamente in proporzione al collaterale offerto dai fondi.
GermanDie Sanktionen sollten rigoros durchgesetzt werden.
GermanZusammenfassend läßt sich sagen, daß eine Reduzierung der Flottengröße unbedingt erforderlich ist und rigoros durchgeführt werden sollte.
In definitiva, una riduzione della flotta è un'urgente necessità e deve essere attuata con decisione.
GermanUnd man kann schwerlich rigoros bei der Ausarbeitung des Haushalts sein, wenn man nicht über rigorose Informationen verfügt.
Ma è difficile mostrarsi rigorosi nel definire il bilancio se non si dispone di un'informazione altrettanto rigorosa.
GermanDiese Feststellungen verdeutlichen, daß weder der Artikel 130 a des Vertrags noch der Artikel 130 B rigoros angewendet werden.
Queste affermazioni implicano che né l'articolo 130A del Trattato né l'articolo 130B trovano un'applicazione rigorosa.
GermanDeshalb wird die Kommission rigoros die verstärkten Methoden ihres Programms „ Bessere Rechtsetzung“ anwenden.
Per questo motivo la Commissione applicherà con rigore i metodi rafforzati contenuti nel suo programma dal titolo “ Legiferare meglio”.
GermanIch kann der Kommission und dem Ratsvorsitz versichern, dass wir von diesen Befugnissen künftig rigoros Gebrauch machen werden.
Posso assicurare alla Commissione e la Presidenza del Consiglio che in futuro intendiamo usare con rigore questi poteri.
GermanAls der Verhaltenskodex beschlossen wurde, war aus den Reihen der Zyniker zu vernehmen, er sei nicht rigoros genug und werde nicht funktionieren.
In secondo luogo, quando è stato elaborato il codice i cinici hanno affermato che era troppo blando e che non avrebbe funzionato.
GermanAllerdings ist es selbstverständlich weitaus schwieriger, allgemeine Maßnahmen zu rechtfertigen, die schwachsinnig und rigoros sind.
Ciò detto, naturalmente, se poi delle misure di ordine generale sono imbecilli e fiscali, allora è evidente che è molto più difficile difenderle.
GermanWir sind da, die Dolmetscherinnen und Dolmetscher sind da, nur der Videodienst kann deshalb nicht da sein, weil er rigoros zusammengestrichen wurde.
Noi siamo qui, gli interpreti sono qui, solo il servizio audiovisivo non può essere presente perché i suoi fondi sono stati nettamente ridotti.
GermanDie Vorschriften für die tierärztliche Überwachung sind so rigoros, daß wir nicht genug britische Tierärzte haben, um diese Aufgaben durchzuführen.
Le norme in materia di polizia sanitaria sono talmente rigorose che non abbiamo un numero sufficiente di veterinari britannici per espletare i controlli.
GermanWir müssen gegen diese irreführende Werbung, die die Nachfrage anfacht und in die viele Frauen so viel Hoffnung setzen, rigoros durchgreifen.
Dobbiamo combattere contro questo tipo di pubblicità ingannevole, che alimenta la richiesta di impianti di protesi mammarie e suscita così tante speranze tra le donne.
GermanWir müssen nachdrücklicher daran arbeiten, daß die echten Zahlen für die Ausgaben rigoros überprüft und Ausgaben klarer nachgewiesen werden.
Dobbiamo lavorare con maggiore impegno per assicurare che le cifre reali di spesa vengano verificate con rigore e che la spesa stessa sia definita con maggiore chiarezza.
GermanDie Hemmnisse für den internationalen Verkehr aufgrund von Unterschieden bei den einzelnen Materialarten und jeweiligen Netzen müssen unbedingt rigoros abgebaut werden.
E'di capitale importanza ridurre drasticamente gli ostacoli al traffico internazionale rappresentati dalle differenze nei materiali e nelle reti.
GermanUns bietet sich jetzt in der Tat wiederum eine gute Gelegenheit zu beweisen, dass die Agenda von Lissabon richtig war, dass sie rigoros war und dass sie zudem lebendig ist.
Realmente, ancora una volta abbiamo una grande opportunità per dimostrare che l’ agenda di Lisbona era corretta, era rigorosa ed è ancora viva.
GermanIn unserem Bericht wird betont, dass das Bestimmungen der Richtlinienpakete mit dem bezeichnenden Namen Erika I und Erika II schnell und rigoros durchgeführt werden müssen.
La nostra relazione sottolinea la necessità di attuare rapidamente e rigorosamente i pacchetti delle direttive chiamate appunto 'Erika I? ed 'Erika II?.