"obwohl" in italiano

DE

"obwohl" traduzione italiano

DE

obwohl {congiunzione}

volume_up
obwohl (anche: obgleich)
Heute ist die Kommission mein Verbündeter, obwohl die Reform nicht weit genug geht.
Oggi la Commissione è mia alleata, nonostante l’ eccessiva timidezza della riforma.
Ich bin nicht schlecht davongekommen, obwohl es kein einfaches Unterfangen war.
Nonostante il compito non fosse facile, me la sono cavata abbastanza bene.
Ich sage das, obwohl ich von Beruf eigentlich Internist bin.
E lo dico nonostante la mia professione ordinaria sia quella di medico internista.
Diese Tatsache müssen wir anerkennen, obwohl auch unsere Wähler Autos besitzen.
Ammettiamolo pure, benché i nostri deputati viaggino in automobile.
Im Programm findet sich keine Aussage zur Arbeitslosigkeit, obwohl sie sich zuspitzt.
Il programma non dice nulla della disoccupazione, benché si sia aggravata.
Februar wurde ausgedruckt, obwohl es kein Schaltjahr ist.
Benchè il 1997 non sia un anno bisestile è stato stampato il 29 febbraio.

Esempi di utilizzo "obwohl" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

GermanDas sage ich, obwohl ich anfänglich für einen kürzeren Zeitplan eingetreten bin.
E sono proprio io a dirlo, io che all'inizio propendevo per ritmi più serrati.
GermanDas wird im übrigen gar nicht begründet, obwohl es eine sogenannte Begründung ist.
Ma anche se abbiamo un testo che si chiama motivazione, non motiva proprio nulla.
GermanObwohl dieser Ausschuß seit 1974 besteht, ist sein Einfluß nie zu spüren gewesen.
Questo comitato esiste dal 1974 e non ne abbiamo sentito affatto l'influenza.
GermanDas habe ich bei Ihnen auch sehr geduldig getan, obwohl es mir manchmal schwerfällt!
Io con lei l'ho fatto, e con molta pazienza, sebbene non sia sempre così facile!
GermanUnser Land trägt alle Risiken dieser Anlage, obwohl es aus ihr keinen Nutzen zieht.
L'impianto comporta per il nostro paese solo rischi e non apporta alcun beneficio.
GermanBedauerlicherweise wurden vor allem sie zu Sündenböcken, obwohl es auch andere gibt.
Purtroppo, è diventato il principale capro espiatorio, anche se ve ne sono altri.
GermanHeute ist die Kommission mein Verbündeter, obwohl die Reform nicht weit genug geht.
Oggi la Commissione è mia alleata, nonostante l’ eccessiva timidezza della riforma.
GermanIch bin nicht schlecht davongekommen, obwohl es kein einfaches Unterfangen war.
Nonostante il compito non fosse facile, me la sono cavata abbastanza bene.
GermanObwohl die Richtlinie seit 1975 in Kraft ist, hat sie bisher keine Wirkung gezeigt.
Nonostante che essa sia entrata in vigore nel 1975 i risultati sono di là da venire.
GermanObwohl uns dieser Prozess ängstigt, verbinden wir doch auch große Hoffnungen damit.
Pur temendo questo processo, abbiamo anche grandi aspettative al riguardo.
GermanIch spreche für die Mehrheit meiner Fraktion, obwohl ein Mitglied dagegen sprechen wird.
Parlo a nome della maggioranza del mio gruppo, perché un deputato parlerà contro.
GermanSie erteilen es nur gewissen Rednern, obwohl wir über einen Tagesordnungspunkt reden.
Invece la dà ad alcuni mentre stiamo trattando un certo punto dell'ordine del giorno.
GermanGottlob war es kein Terroranschlag, obwohl das Ereignis gleichwohl furchtbar war.
Grazie a Dio, per quanto terribile, non si è trattato di un attentato.
GermanManchmal ist der Saal fast leer, obwohl interessante Themen diskutiert werden.
Talvolta l'Aula è quasi vuota anche se sono in discussione argomenti di grande interesse.
GermanIm Programm findet sich keine Aussage zur Arbeitslosigkeit, obwohl sie sich zuspitzt.
Il programma non dice nulla della disoccupazione, benché si sia aggravata.
GermanAber bei uns in der EU darf das ruhig weitergehen, obwohl es schon seit 1991 verboten ist.
Nonostante il divieto del 1991, si continua però a procedere nello stesso modo.
GermanObwohl jeder dies weiß, besitzt indes kaum jemand den Mut, es laut zu sagen.
Tutti lo sanno, ma difficilmente osano dirlo chiaro e tondo ad alta voce.
GermanObwohl unseres Wissens nie von ihr Gebrauch gemacht wurde, ist sie nach wie vor wichtig.
Benché, a quanto sappiamo, non sia mai stato usato, è pur sempre importante.
GermanObwohl ich die Schläge nur im Traum bekommen habe, habe ich immer noch ein taubes Gefühl.
Anche se avevo ricevuto le bastonate nel sogno, mi sento ancora indolenzito.
GermanHer Pronk, auch ich bin nicht zufrieden, obwohl es Fortschritte gibt.
Onorevole Pronk, nemmeno io sono soddisfatto, anche se sono stati fatti progressi.