"obliegen" in italiano

DE

"obliegen" traduzione italiano

Esempi di utilizzo "obliegen" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto.

GermanIhnen sollte auch langfristig die Entscheidung obliegen, wer ihre Vorstände sind.
A lungo termine dovrebbero anche essere loro a scegliere il proprio presidente.
GermanEntsprechende Beschlüsse obliegen somit dem Rat und nicht dem Parlament.
Spetta al Consiglio, non al Parlamento, prendere decisioni su questi temi.
GermanUns obliegen die Gesetzgebung und die Kontrolle über die Einhaltung dieser Gesetze.
Il nostro compito è quello di elaborare una normativa e di vigilare affinché sia rispettata.
GermanIch danke im übrigen Kommissar Liikanen, daß er den Verpflichtungen nachkommt, die ihm obliegen.
Ringrazio qui il Commissario Liikanen per adempiere gli obblighi che gli spettano.
GermanWie ich schon sagte, handelt es sich hier um Aufgaben, die dem Europäischen Rat in Laeken obliegen.
Come ho detto, si tratta di questioni riservate al Consiglio europeo di Laeken.
GermanEs wird der spanischen Präsidentschaft obliegen, die Antwort zu geben, die sie für zweckmäßig hält.
Spetterà quindi alla Presidenza spagnola fornire la risposta che riterrà opportuna.
GermanDie Vorbereitungen für die nächste Regierungskonferenz obliegen der neuen finnischen Präsidentschaft.
I preparativi per la prossima CIG sono stati demandati alla Presidenza finlandese.
GermanNach Auffassung der Kommunistischen Partei Griechenlands sollte ihre Kontrolle dem Staat obliegen.
Per il Partito comunista di Grecia, tale controllo deve spettare al settore pubblico.
GermanNach diesem Modell würde die Entlastung der Agenturen dem Europäischen Parlament obliegen.
Tale modello attribuiva al Parlamento europeo il compito di approvare la gestione delle agenzie stesse.
GermanNominierungen zur Mitgliedschaft obliegen den einzelnen Mitgliedstaaten.
GermanOffensichtlich wird es der Europäischen Union obliegen, die Durchführung des Fahrplans wirklich zu gewährleisten.
E'ovvio che starà all'Unione europea assicurare la reale operatività della roadmap.
GermanDer belgische Staat, dem dort eine Reihe von Verpflichtungen obliegen, sollte eigentlich die Kosten tragen.
Il governo belga ha una serie di obblighi in tal senso e, di fatto, dovrebbe accollarsi i costi.
GermanDie Vorbereitungsarbeit wird dem neuen Rat ' Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen ' obliegen.
Il compito di preparare il Consiglio europeo spetterà al nuovo Consiglio 'Affari generali e relazioni esterne?.
GermanDas überlassen wir den Sozialpartnern und den Mitgliedstaaten, denn meines Erachtens obliegen ihnen diese Entscheidungen.
Lasciamo alle parti sociali e agli Stati membri la facoltà di decidere, perché penso che spetti a loro.
GermanDezentralen Gemeinschaftseinrichtungen obliegen gemäß ihren jeweiligen Gründungsverordnungen besondere Aufgaben.
Gli organismi comunitari decentrati hanno missioni specifiche, in conformità dei rispettivi regolamenti istitutivi.
GermanDie makroökonomische Politik sowie die Beschäftigungspolitik obliegen in erster Linie den Mitgliedstaaten.
La politica macroeconomica e la politica occupazionale sono in prima istanza una questione di competenza degli Stati membri.
GermanDer Parlamentspräsident hat erläutert, welches die Pflichten sind, die natürlich in erster Linie diesem Parlament obliegen.
Il Presidente del Parlamento ha spiegato quali sono gli obblighi che incombono in primo luogo al Parlamento.
GermanRegierungen, die einer demokratischen Rechenschaft obliegen, sorgen in der Regel besser für das Wohl ihres Volkes.
I governi che si attengono alle regole della democrazia garantiscono in misura maggiore il benessere della popolazione.
GermanIst der Tatbestand erst einmal festgestellt, wird es den des Rassismus Beschuldigten obliegen, ihre Unschuld zu beweisen.
Una volta conclusa la fase istruttoria, sarà la parte accusata di razzismo a dover dimostrare la propria innocenza.
GermanKontrolle dieser Motorfahrzeuge und dieser Teile wird ebenfalls den Mitgliedstaaten obliegen.
Anche tali veicoli a motore e tali pezzi di ricambio saranno posti sotto la supervisione o la vigilanza degli Stati membri.