"nahezu" in italiano

DE

"nahezu" traduzione italiano

IT

DE nahezu
volume_up
{avverbio}

nahezu (anche: fast, quasi, beinahe, beinah)
volume_up
quasi {avv.}
In nahezu allen Fällen müssen Lebensräume gepflegt und irgendwie geschützt werden.
In quasi tutti i casi, però, gli devono essere gestiti e in qualche modo protetti.
Der Verkehr verursacht nahezu die Hälfte der Energiekosten und verbraucht nahezu die Hälfte des Erdöls.
Il trasporto produce quasi la metà della spesa energetica e quasi la metà dei consumi di petrolio.
Aus nahezu allen Fraktionen kam heute die Unterstützung für diesen Vorschlag.
Oggi questa proposta è stata sostenuta da quasi tutti i gruppi parlamentari.

Esempi di utilizzo "nahezu" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanNahezu 30 Millionen Menschen in Afrika sind von einer Hungersnot bedroht.
In Africa circa 30 milioni di persone vivono sotto la minaccia della carestia.
GermanDabei hat sich gezeigt, dass es möglich ist, nahezu unüberwindliche Hemmnisse zu überwinden.
Eppure è stato possibile rimuovere ostacoli virtualmente insormontabili.
GermanSeine Fernsehgewohnheiten zu regulieren wäre nahezu unmöglich.
E in tal caso, sarà pressoché impossibile regolamentare le sue abitudini televisive.
GermanWenn man sich die Zahlen anschaut, ist die Lage nahezu katastrophal.
Se si osservano le cifre, la situazione è praticamente disastrosa.
GermanEs wurden 8 500 Vorschläge eingereicht, von denen nahezu ein Drittel die Anforderungen erfüllte.
Sono state ricevute 8.500 proposte, circa un terzo delle quali soddisfacevano i requisiti.
GermanNahezu 90 % des Handels der Union werden zwischen den 25 abgewickelt.
Circa il 90 per cento degli scambi dell’ Unione avviene tra i 25.
GermanHerr Präsident, Mauretanien ist ein riesiges Land, das zu nahezu 90 % aus Wüste besteht.
Signor Presidente, la Mauritania è un vasto paese, il cui territorio è deserto per il 90 per cento.
GermanIm Gegenteil, die Arbeiter plagen sich unter entsetzlichen Bedingungen ab und erhalten nahezu keinen Lohn.
I cinesi, infatti, lavorano in condizioni tremende praticamente senza retribuzione.
GermanDiese wurde im Ausschuss mit nur einer Stimmenthaltung nahezu einstimmig verabschiedet.
In seno alla commissione il parere è stato approvato pressoché all'unanimità, solo un membro si è astenuto.
GermanTod und Zerstörung lassen sich durch nahezu alle Mittel herbeiführen.
Mezzi di ogni tipo possono seminare morte e distruzione.
GermanAufgrund der gestellten Bedingungen ist es für Oppositionsparteien nahezu unmöglich, sich einzutragen.
Le condizioni poste impediscono sostanzialmente all'opposizione di registrarsi per le elezioni.
GermanDie frühere herrschende Klasse Venedigs verstand es, ein nahezu einzigartiges Entwicklungsmodell zu schaffen.
L'antica classe dirigente veneziana seppe creare un modello di sviluppo pressoché unico.
GermanZudem wird die Einrichtung einer solchen Agentur von nahezu allen Akteuren der Meereswirtschaft gewünscht.
Per giunta, è un organismo voluto praticamente da tutti gli attori dell'ambiente marittimo.
GermanSie wurde als Umweltprojekt angepriesen und hat zu nahezu irreparablen Schäden an den Fischbeständen geführt.
Proclamato come progetto ambientale, ha inferto danni pressoché irreparabili agli ittici.
GermanDie technische Harmonisierung ist nahezu abgeschlossen.
L'armonizzazione tecnica è stata praticamente portata a compimento.
GermanUnserer Überzeugung nach sollte nahezu jede Empfehlung aus dem Bericht der Weisen umgesetzt werden.
Crediamo che le numerose raccomandazioni della relazione degli esperti debbano essere messe in atto.
GermanSo sind beispielsweise durch den vorhandenen Markt in Europa nahezu 7 Millionen Arbeitsplätze entstanden.
Il mercato che abbiamo, ad esempio, ha creato circa sette milioni di posti di lavoro in Europa.
GermanDieser Antrag hat eine nahezu dramatische Vorgeschichte.
Questa richiesta trae origine da antefatti pressoché drammatici.
GermanFrüher galt es als normal, wenn nahezu jede Kuh einmal daran erkrankte und damit Immunität aufbaute.
Si considerava normale che ogni mucca ne fosse affetta occasionalmente, così da sviluppare l'immunità.
GermanWie kann auf mittlere Sicht eine nahezu ausgeglichene Haushaltssituation mit einem Überschuss erreicht werden?
Come raggiungere una situazione di bilancio a medio termine prossima al pareggio o in attivo?