"nahe" in italiano


Intendevi forse Nähe, nähen
DE

"nahe" traduzione italiano

IT
DE

nahe {aggettivo}

volume_up
nahe (anche: nah, verwandt)
volume_up
prossimo {agg. m} [fig.]
Er darf für die nahe Zukunft weitere Fortschritte in dieser Richtung erwarten.
Può aspettarsi ulteriori progressi in questo senso nel prossimo futuro.
Heute können wir sehen, dass die Verwirklichung dieses Traums so nahe ist wie noch nie zuvor.
Oggi questo sogno ci appare più che mai prossimo alla sua realizzazione.
Nur die Hintergrundkonzentration für Meere mit einem Wert von nahe Null ist akzeptabel.
E'accettabile solo il livello di fondo dell'oceano, indicato con l'espressione " prossimo allo zero ".
nahe (anche: nah, verwandt)
volume_up
prossima {agg. f} [fig.]
Was wäre im Übrigen die nächste Etappe einer angekündigten Neuordnung des Nahen Ostens?
E allora, quale sarebbe la prossima tappa dell'annunciata ristrutturazione del Medio Oriente?
Dieses Votum muss wie ein Appell an den in der nächsten Woche tagenden Europäischen Rat klingen, damit er eine unserem Standpunkt möglichst nahe kommende Einigung erzielt.
Questo voto deve suonare come un appello al Consiglio europeo della prossima settimana, affinché giunga ad un accordo che sia il più possibile vicino alla nostra posizione.
Oder ist nicht vielmehr zu befürchten, dass euer Vorgehen tausendfachen Hass neu geboren hat, der bei nächster Gelegenheit explodieren wird, im Nahen Osten oder möglicherweise auch bei uns?
O forse non è piuttosto il caso di temere che il vostro atteggiamento abbia suscitato un odio immenso che esploderà alla prossima occasione nel Medio Oriente o anche da noi?

Sinonimi (tedesco) per "nahe":

nahe

Esempi di utilizzo "nahe" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDie Letten waren nahe daran, zu einer Minderheit im eigenen Heimatland zu werden.
I lettoni rischiavano di diventare una minoranza nel proprio paese d’ origine.
GermanIch danke Louise nochmals dafür, dass sie uns dieses Thema heute nahe gebracht hat.
Ringrazio ancora una volta Louise per averla portata alla nostra attenzione.
GermanAls Politiker sehen wir Probleme nicht, wenn sie uns zu nahe oder aber allzu groß sind.
Noi politici non vediamo i problemi quando sono troppo vicini o troppo grandi.
GermanDies möchte ich sowohl dem Parlament als auch der Kommission nahe legen.
Desidero rivolgere questo appello congiuntamente al Parlamento e alla Commissione.
GermanDer Vorschlag des Ausschusses kommt " dem besten Vorschlag " sehr nahe.
La proposta della commissione per gli affari esteri è molto vicina all'eccellenza.
GermanWie Herrn Alvaro wurde auch mir bewusst, wie nahe Weihnachten bereits ist.
Come l’ onorevole Alvaro sono rimasto colpito dal nostro spirito natalizio.
GermanAlles das sind Fragen, die es nahe legen, sich besser nicht auf diesen Weg zu versteifen.
Tutte queste domande stanno ad indicare che non è questa la via giusta da seguire.
GermanDas endgültige Ziel muß darin bestehen, bis 2020 Werte nahe null zu erreichen.
L'obiettivo finale deve consistere nell'ottenere valori prossimi allo zero entro il 2020.
GermanDie Frauenkonferenz der UN in New York war dem Scheitern gefährlich nahe.
La conferenza ONU sulle donne svoltasi a New York non è fallita per un pelo.
GermanDer Nahe Osten ist ja für uns eine sehr prekäre und wichtige Region.
Consideriamo il Medio Oriente una regione alquanto instabile e molto importante.
GermanEs liegt natürlich nahe, die unmittelbar Schuldigen eines solchen Konflikts aufzuspüren.
Si è naturalmente tentati di individuare i responsabili diretti di questo conflitto.
GermanDas ist der Nahe Osten von heute, der Nahe Osten, von dem man nicht spricht.
Questo è il Medio Oriente d'oggi, il Medio Oriente di cui non si parla.
GermanDie Untersuchungen des Berichterstatters des Europarats legen diesen Schluss nahe.
Il lavoro svolto in materia dal relatore del Consiglio d’ Europa corrobora tale conclusione.
GermanWas den Zeitplan betrifft, so scheint eine Einigung jetzt nahe zu sein.
Per quanto riguarda il calendario, ora sembreremmo più vicini a un accordo.
GermanDer Nahe Osten ist noch lange nicht frei von Rassismus, Fremdenfeindlichkeit und Hass.
Il Medio Oriente è lungi dall’ essere libero dal razzismo, dalla xenofobia e dall’ odio.
GermanEuropa braucht dringend eine Verfassung und sie ist greifbar nahe.
L’ Europa ha urgentemente bisogno di una Costituzione, che è alla nostra portata.
GermanUnsere ganze Aufmerksamkeit erfordern eben der Balkan und der Nahe Osten.
I Balcani e il Medio Oriente concentrano tutta l'attenzione su di loro.
GermanDer Balkan, der Nahe Osten und Afrika genießen dabei besondere Priorität.
I Balcani, il Medio Oriente e l'Africa hanno una particolare priorità.
GermanAnsonsten ist der Bericht zu nahe an dem Text der Kommission angesiedelt.
La relazione resta comunque troppo simile al testo della Commissione.
GermanDie Geopolitik legt es nahe, und die Geschichte wird es früher oder später zeigen.
La geopolitica lo suggerisce, la storia prima o dopo lo porterà.