"nah" in italiano


Intendevi forse nähen
DE

"nah" traduzione italiano

volume_up
nah {agg.}
volume_up
nah {avv.}

DE nah
volume_up
{aggettivo}

1. generale

nah (anche: nahe, verwandt)
volume_up
prossimo {agg. m} [fig.]
Che cosa abbiamo in programma di fare dopo il 2000, che è ormai prossimo?
Als ersten Schritt beabsichtige ich, in naher Zukunft eine Studie in Auftrag zu geben.
Come prima misura, vorrei avviare uno studio in materia nel prossimo futuro.
Die Erweiterung ist zweifelsohne in der nahen Zukunft die wichtigste Frage.
E'evidente che l'ampliamento rappresenti il tema più importante per il prossimo futuro.
nah (anche: benachbart, nah)
volume_up
vicino {agg.}
Ich hab gewusst, wenn ich dich nur nah genug hinbringe, dann siehst du's.
Sapevo che se ti fossi venuto vicino, I'avresti visto.
Wenn Sie ganz nah in Ihr Mikrophon sprechen, können die meisten nicht verstehen, was Sie sagen.
Se lei parla molto vicino al microfono la maggior parte delle persone non riesce a sentire cosa dice.
No, troppo vicino a Londra per i miei gusti.
nah (anche: nahe, verwandt)
volume_up
prossima {agg. f} [fig.]
In naher Zukunft werde auch ein Übereinkommen über die Geldwäsche ratifiziert.
Sarà prossima altresì la ratifica della convenzione sul riciclaggio di denaro.
Im Dezember 2004 werden wir Bilanz ziehen, ein Beitritt in naher Zukunft ist jedoch noch völlig indiskutabel.
Nel dicembre 2004 tracceremo un bilancio, ma in quell'occasione non si parlerà ancora di adesione prossima.

2. "eng"

nah (anche: schmal, eng)
Fast 10 % geben an, dass ein naher Verwandter oder ein Familienmitglied an einer durch Umweltfaktoren hervorgerufenen Krankheit leidet.
Quasi il dieci per cento dice di avere un parente stretto o un familiare che soffre di malattie legate all’ inquinamento.
Wir müssen uns dafür einsetzen, eine nähere Verbindung zwischen der EU und den mittel- und osteuropäischen Staaten im Ostseeraum zu schaffen.
Dobbiamo adoperarci per creare collegamenti più stretti fra l'Unione europea e i paesi dell'Europa centrale e dell'Est della regione baltica.
Das Wohl und Wehe Tadschikistans ist eng verbunden mit dem der näheren Umgebung, wie der aussichtslose, gewalttätige Konflikt in Afghanistan.
Il destino del Tagikistan è strettamente legato alla situazione dei paesi limitrofi, come l'Afghanistan, dove si combatte una battaglia violenta e senza vie d'uscita.

3. "zeitlich"

nah (anche: nächster)
Che cosa abbiamo in programma di fare dopo il 2000, che è ormai prossimo?
Als ersten Schritt beabsichtige ich, in naher Zukunft eine Studie in Auftrag zu geben.
Come prima misura, vorrei avviare uno studio in materia nel prossimo futuro.
Die Erweiterung ist zweifelsohne in der nahen Zukunft die wichtigste Frage.
E'evidente che l'ampliamento rappresenti il tema più importante per il prossimo futuro.
nah (anche: nah, benachbart)
volume_up
vicino {agg.}
Ich hab gewusst, wenn ich dich nur nah genug hinbringe, dann siehst du's.
Sapevo che se ti fossi venuto vicino, I'avresti visto.
Wenn Sie ganz nah in Ihr Mikrophon sprechen, können die meisten nicht verstehen, was Sie sagen.
Se lei parla molto vicino al microfono la maggior parte delle persone non riesce a sentire cosa dice.
No, troppo vicino a Londra per i miei gusti.
nah
Der in Kürze erscheinende Bericht des Kollegen Bösch wird hierzu näheres ausführen.
La relazione di imminente pubblicazione del collega, onorevole Bösch, affronterà più approfonditamente questo aspetto.

Sinonimi (tedesco) per "nah":

nah

Esempi di utilizzo "nah" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanIch mußte feststellen, daß nur wenigen bewußt ist, wie nah Europa ihnen ist.
Ho costatato mio malgrado che solo pochi sanno quanto l'Europa sia loro vicina.
GermanHerr Solana, ich sitze nah genug, um Ihnen in die Augen sehen zu können.
Signor Solana, siamo seduti vicini e posso vedere il suo volto, solcato dalle rughe.
GermanVielen ist nicht bewusst, wie nah wir einer Einigung über die Finanzielle Vorausschau sind.
Siamo più vicini a un accordo sulle prospettive finanziarie di quanto molti non si rendano conto.
GermanDas, was diese Partei sagt, ist ganz nah an dem, was Herr Gollnisch hier vertreten hat.
Le posizioni di quel partito sono molto vicine a quanto sostenuto in questa sede dall'onorevole Gollnisch.
GermanUnsere Nah-Ost-Politik sollte zudem nuancenreicher sein.
La nostra politica in Medio Oriente dovrebbe anche avere più sfumature.
GermanWie ich jedoch bereits sagte, liegen die Vorschläge der Kommission und des Parlaments sehr nah beieinander.
Tuttavia, come ho già detto, la proposta della Commissione e quella del Parlamento sono molto vicine.
GermanDer Kompromiss über den Haushaltsplan 2007 sollte sich daher möglichst nah an diesen Obergrenzen orientieren.
Il compromesso sul bilancio 2007 dovrebbe pertanto aggirarsi molto verosimilmente intorno a questi livelli.
GermanDie Teilnahme an dieser Debatte heute abend zeigt, wie nah an dieser Grenze sich einige von uns schon bewegen.
La partecipazione al dibattito in corso questa sera è il segno che alcuni di noi corrono già questo rischio.
GermanDas Prinzip des Hauses war an sich, daß man so nah wie möglich an der Debatte abstimmen soll.
Il principio che finora è valso in quest'Assemblea è che le votazioni si tenessero quanto prima al termine della discussione.
GermanIch will dir nah sein, aber du stößt mich weg.
GermanWir sprechen so oft über die Nah-OstProblematik und werden dies sicher auch noch viele Male tun; dies ist ein wichtiges Problem.
Parliamo spesso - e torneremo ancora a parlare - del problema mediorientale, che è un problema grave.
GermanDas Vereinigte Königreich hat die militärische Intervention unterstützt und als Mittel zur Lösung der gesamten Nah-Ost-Krise empfohlen.
Il Regno Unito ha sostenuto l’ intervento militare, indicandolo come strumento per risolvere l’ intera crisi mediorientale.
GermanIst das nicht zu nah dran?
GermanDie Vereinbarung ist - wie Präsident Santer erinnerte - zum Greifen nah und muß ohne weitere Verzögerungen spätestens im Juni erreicht werden.
L'accordo, come ha ricordato il Presidente Santer, è giunto in un momento critico e deve essere concluso, senza ulteriori ritardi, al massimo nel mese di giugno.
GermanSoweit ich weiß, wurden die Länder, in denen Volksabstimmungen zur Europäischen Verfassung stattfinden werden, aufgefordert, diese zeitlich so nah wie möglich anzusetzen.
In ogni caso, ho inteso che è stato chiesto ai paesi in cui si svolgeranno sulla Costituzione europea di fissare date che siano quanto più vicine possibile.
GermanWir müssen vor allem die Frauen in Algerien, in Afghanistan und auch in Timor unterstützen - Timor, das so weit weg ist, aber in unserem Herzen immer so nah.
Dobbiamo richiamare l'attenzione soprattutto su quanto sta accadendo alle donne dell'Algeria, dell'Afghanistan, di Timor est, paesi così lontani ma tanto vicini al nostro cuore.
GermanSo nah uns die Türkei stehen mag, so weit entfernt sind wir von ihrer Regierung, von der wir stark bezweifeln, daß sie die tatsächlichen Interessen der Türkei wahrzunehmen vermag.
Se la Turchia ci è vicina, questo governo ci è però molto lontano e nutriamo un ragionevole dubbio che sia in grado di fare gli interessi della stessa Turchia.
GermanAußerdem muss die Verordnung möglichst nah an das Protokoll von Cartagena angelehnt werden, um mehr Rechtssicherheit für den internationalen Handel zu erreichen.
Inoltre, il regolamento deve aderire al Protocollo di Cartagena nel modo più fedele possibile, al fine di creare una maggiore certezza del diritto per il commercio internazionale.
GermanEs kommt darauf an, Europa zu einem anerkannten Raum zu machen, in dem man ungehindert kommen und gehen kann, der auf friedlichem Fuß mit Drittstaaten in nah und fern lebt.
Dobbiamo fare in modo che l’ Europa sia uno spazio riconosciuto, in cui sia possibile entrare e uscire senza ostacoli, in un rapporto di intesa con i paesi terzi vicini o lontani.