"kam an" in italiano


Infinito di kam an: ankommen
DE

"kam an" traduzione italiano

DE ankommen
volume_up
[ankommend|angekommen] {verbo intransitivo}

Ohne dies kann keine internationale Hilfe dort ankommen, das ist wohl klar, Herr Patten!
Altrimenti nessun aiuto internazionale può arrivare sul posto, questo è fuori dubbio, Commissario Patten!
Eine weitere Lieferung von mehr als 16 000 Tonnen über EuronAid wird am Sonntag dort ankommen.
Un'altra spedizione di oltre 16 000 tonnellate dovrebbe arrivare, attraverso EuronAid, nella giornata di domenica.
Einige dieser Länder werden ohne fremde Hilfe niemals dort ankommen.
Alcuni di essi non ci arriveranno senza aiuto.
Doch dazu müssen die dafür bestimmten Gelder auch an ihrem Bestimmungsort ankommen.
Per cominciare bisognerebbe che i fondi loro accordati giungano a destinazione.
Wir haben Flüchtlinge, Deportierte, die dann irgendwann in Albanien und Mazedonien ankommen.
Vi sono profughi, deportati, che prima o poi giungono in Albania e in Macedonia.
Ich muss der Aussage widersprechen, dass nur 3 % aller Hilfsgüter bei den wirklich bedürftigen Menschen ankommen.
Non posso accettare i dati secondo cui soltanto il 3 percento degli aiuti giungerebbe effettivamente a destinazione.

Traduzioni simili a "kam an" in italiano

kommen verbo
an preposizione

Esempi di utilizzo "kam an" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanZweitens kam es darauf an, abzugrenzen zwischen Infrastruktur und Suprastruktur.
In secondo luogo, era importante distinguere tra infrastrutture e sovrastrutture.
GermanAls diese Frage an die Reihe kam, nahm ich an einer außenpolitischen Sitzung teil.
Quando è stata presentata ero a una riunione della commissione affari esteri.
GermanIch kam sehr schnell dort an, und zwar in meiner Eigenschaft als Journalist und als Privatperson.
Mi sono precipitato in tutta fretta come giornalista e come privato cittadino.
GermanEs kam an auf den europäischen Konsens, und dieser liegt vor uns.
Ciò che conta è il consenso a livello europeo e lo abbiamo ottenuto.
GermanIch glaube, meine Botschaft kam laut und deutlich an.
Sono convinto che tale messaggio sia stato recepito con inequivocabile chiarezza.
GermanEs kam darauf an, endlich den Fuß in die Türe zu bringen.
Ciò che occorreva fare è infilare finalmente il piede nella porta.
GermanSie kam an die Küste, um ihre frühere Amme zu besuchen.
È venuta sulla spiaggia a trovare una balia della sua infanzia.
GermanDer Kommission kam es darauf an, daß ein Vertrag mit einem dritten Klick als abgeschlossen gilt.
La Commissione ha insistito per garantire che il terzo clic indichi chiaramente la conclusione del contratto.
GermanIch zog mein neues Kleid an und kam damit raus.
GermanGanz zufällig hörte ich die Klingel, kam völlig unvorbereitet an und wusste wirklich nicht, worum es ging.
Solo per un caso fortuito ho udito il campanello e sono accorso, del tutto impreparato e sinceramente ignorando di che si trattasse.
GermanWohl niemandem von uns kam der Gedanke an eine Schwächung des Euro bzw. an darauf abzielende Machenschaften.
Credo che in nessuno di noi si sia affacciata l'idea di un indebolimento dell'euro, ovvero di una manovra finalizzata a questo obiettivo.
GermanDas ist von entscheidender Bedeutung, darauf kam es an, und insofern verzeichnen wir mit dieser Verordnung einen Fortschritt.
E'questo l'aspetto più importante, è di questo che si tratta e in tale ottica il presente regolamento costituisce un passo in avanti.
GermanDoch darauf kam es nicht an.
GermanEin Flugzeug startete mit zweistündiger Verspätung in meiner Heimatstadt, Bologna, und kam nie an seinem Zielort, in Palermo, an.
Un aereo che era partito dalla mia città, Bologna, con due ore di ritardo non è mai arrivato a destinazione, non è mai arrivato a Palermo.
GermanIn den zurückliegenden Monaten kam es an der Grenze zwischen Andalusien und Gibraltar zu unverhältnismäßig langen Wartezeiten, die absurde Ausmaße annahmen.
La frontiera tra Andalusia e Gibilterra è stata teatro di ritardi assurdi e spropositatamente lunghi nel corso degli ultimi mesi.
GermanNach den jüngsten Erkenntnissen von Lockerbie kann man davon ausgehen, daß die Bombe tatsächlich in Heathrow an Bord kam, wo die Sicherheitsvorkehrungen gut sind.
Le informazioni più recenti sul disastro di Lockerbie indicano che la bomba è stata introdotta a Heathrow, dove la sicurezza è molto elevata.
GermanMir kam es darauf an, nichts, was den Tatsachen entspricht, zu verschweigen, aber auch durch die Wortwahl den Einstieg in den Dialog nicht unnötig zu erschweren.
Era mio obiettivo non tacere alcun dato di fatto, ma al contempo evitare termini che potessero rendere più difficile del necessario l'avvio del dialogo.
GermanDeshalb kam es dringend darauf an, die Richtlinie 83/477/EWG über den Schutz der Arbeitnehmer gegen Gefährdung durch Asbest am Arbeitsplatz zu verschärfen.
Risultava quindi urgente potenziare la direttiva 83/ 477/ CEE volta a proteggere i lavoratori contro i rischi legati all'esposizione all'amianto durante il lavoro.
GermanIhre Rede kam an, weil es Ihnen meines Erachtens gelungen ist, die Menschen – uns hier im Hause und jene außerhalb dieses Parlaments, die uns zuhören – zu bewegen.
Ha pronunciato un bel discorso perché credo che sia riuscito a toccare la sensibilità della gente, dei presenti e di quanti ci ascoltano fuori da questo Emiciclo.
GermanEs kam darauf an zu bekräftigen, dass die Situation der öffentlichen Finanzen – gelinde gesagt – sehr beunruhigend ist, wobei in einigen Mitgliedstaaten sogar der Bankrott droht.
Era fondamentale proclamare che la situazione delle finanze pubbliche è assai preoccupante, per non dire di peggio, con alcuni Stati membri che stanno andando in bancarotta.