"im zuge" in italiano


Risultati per "im". "im zuge" non è ancora nel nostro dizionario
DE

"im zuge" traduzione italiano

volume_up
im {prep.art.}

DE im
volume_up
{preposizione articolata}

1. "in + dem"

im
volume_up
nel {prep.art.} (in + il)
Im Jahr 2004 wurden knapp 130 Tonnen und im Jahr 2005 nur 75 Tonnen gefangen.
Nel 2004 ne sono state catturate 130 tonnellate, e nel 2005 appena 75 tonnellate.
Man braucht diese Hilfsprogramme im Mittelmeerraum und auch im Rest der Welt.
Questi programmi di aiuto sono necessari nel Mediterraneo e ovunque nel mondo.
Im einen Fall ist eine qualifizierte Mehrheit erforderlich, im anderen nicht.
Nel primo caso occorre una maggioranza assoluta, nel secondo no.
im
volume_up
nell' {prep.art.} (in + l')
Das ist im Interesse der Verbraucher, sollte aber auch im Interesse der Branche sein.
E’ nell’ interesse del consumatore, ma dovrebbe anche essere nell’ interesse del settore.
Das geschieht im Interesse der Bürger und der Sicherheit innerhalb der Europäischen Union.
Ciò è nell’ interesse dei cittadini e nell’ interesse della sicurezza nell’ Unione europea.
Wir sind damit im ersten Gesetzgebungsverfahren im Bereich erneuerbarer Energien.
Si tratta della prima procedura legislativa nell'ambito delle energie rinnovabili.
im
volume_up
nello {prep.art.} (in + lo)
Doping gibt es auch im Amateursport und im Jugendsport.
Si fa infatti ricorso al doping sia nello sport amatoriale sia nello sport giovanile.
Der Entschließungsantrag zu „ Doping im Sport“ findet meine volle Unterstützung.
.– Sottoscrivo pienamente la proposta di risoluzione sul nello sport.
   – Der Handel ist ein wichtiges Instrument im gegenwärtigen internationalen Kontext.
   – Il commercio è uno strumento fondamentale nello scenario internazionale attuale.

Sinonimi (tedesco) per "im":

im
German

Traduzioni simili a "im zuge" in italiano

im preposizione
Zug sostantivo
Züge sostantivo
Italian

Esempi di utilizzo "im zuge" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanIm Zuge der Erweiterung der Europäischen Union wird das Problem nur noch größer.
Se l'Unione europea si amplierà, il problema non potrà che aumentare.
GermanDies wird sich im Zuge der Reform, die wir jetzt auf den Weg bringen, ändern.
Questo cambierà quale conseguenza delle riforme che stiamo presentando.
GermanIm Zuge des technologischen Wandels geraten bestimmte rechtliche Kategorien aus den Fugen.
I mutamenti tecnologici stanno mettendo in crisi alcune categorie giuridiche.
GermanIm Zuge der Verwaltungsvereinfachung nach 2006 muss man darüber hinausgehen.
Si dovranno compiere ulteriori sforzi per semplificare il quadro amministrativo dopo il 2006.
GermanDer Entwurf der Schlussfolgerungen wird nunmehr im Zuge des festgelegten Verfahrens geprüft.
I progetti di conclusioni saranno esaminati secondo la procedura prevista.
GermanIm Zuge der Anpassung werden die Unternehmen ihre Kosten radikal zurückschrauben müssen.
Per adattarsi le imprese dovranno ridurre drasticamente i loro costi.
GermanSie sind nicht im Zuge eines festgelegten Wahlverfahrens nominiert worden.
Lei non giunge a questa nomina attraverso un processo elettorale.
GermanIm Zuge des Wandels müssen Arbeitsplätze geschaffen und der Umweltschutz gewährleistet werden.
Le trasformazioni devono favorire la creazione di posti di lavoro e rispettare l'ambiente.
GermanIm Zuge der Erweiterung der Europäischen Union ist das unerläßlich.
Nella prospettiva dell'ampliamento, ciò è di fondamentale importanza.
GermanIm Zuge dieser Peer Review wurde eine Reihe von Empfehlungen gegeben.
Dal processo in questione sono scaturite numerose raccomandazioni.
GermanDie Rolle der NATO im Zuge dieser europäischen Politik des Krisenmanagements ist nicht zu verkennen.
In questa politica europea di gestione delle crisi, la NATO svolge un ruolo innegabile.
GermanIm Zuge der Bauarbeiten wurden mehrere wichtige Elemente des kulturellen Erbes zerstört.
A causa di tali lavori, diversi elementi fondamentali del patrimonio culturale sono andati distrutti.
German4 000 Rechtsakte der Gemeinschaft müssen im Zuge der Währungsumstellung abgeändert werden.
4.000 atti comunitari dovranno essere modificati per tener conto dei cambiamenti di unità monetaria.
GermanTrotzdem ist klar, dass es im Zuge der damit verbundenen Veränderungen Gewinner und Verlierer gegeben hat.
Tuttavia, è chiaro che da questo cambiamento qualcuno ha guadagnato e qualcuno ha perso.
GermanIm Zuge der Durchführung der Volksbefragungen haben sich die Bürger ihre eigene Vorstellung von dem Text gemacht.
Grazie all’ organizzazione dei, i cittadini hanno compreso bene il documento.
GermanIm Zuge der gewaltigen Umwälzungen geraten besonders kleine und mittlere Betriebe sehr stark unter Druck.
Le imponenti ristrutturazioni si ripercuotono in particolare sulle piccole e medie imprese.
GermanIm Zuge der Verhandlungen im Juli hoffen wir auf neue Vorschläge bezüglich der Zölle und Dienstleistungen.
In luglio ci aspettiamo dei progressi con offerte negoziali sia sulle tariffe sia sui servizi.
GermanWir lassen sie nicht fallen, wir schlagen vor, sie im Zuge anderer Verfahren - bestehender oder neuer - zu behandeln.
Non le aboliamo: proponiamo di trattarle tramite altre procedure, nuove o già esistenti.
GermanEin weiterer wesentlicher Punkt ist im Zuge der Osterweiterung der Schutz des Arbeitnehmers.
Nella prospettiva dell'ampliamento dell'Unione europea, la tutela dei lavoratori rappresenta un punto importante.
GermanDies ist im Zuge der Erweiterung ein unbedingtes Muß!
Si tratta di un'esigenza assoluta in vista dell'ampliamento!