DE getrennt
volume_up
{aggettivo}

Wir haben die Bereiche voneinander getrennt, und wir haben maßgebliche Fortschritte erzielt.
Abbiamo separato i settori, abbiamo compiuto importanti progressi.
Mit anderen Worten: das Design der Ersatzteile kann nicht vom Originalprodukt getrennt werden.
In altre parole, il disegno di pezzi di ricambio non può essere separato dal prodotto originario.
Ma sono separato da appena due settimane.
getrennt (anche: gesondert)
volume_up
distinto {agg. m} (separato)
Wir schwedischen Christdemokraten sind der Meinung, dass diese getrennt behandelt werden sollten.
Noi, cristiano-democratici svedesi, siamo del parere che queste due categorie vadano trattate in modo distinto.
Am fairsten wäre es, eine solche Volksabstimmung getrennt in jedem einzelnen Mitgliedstaat, jedoch am selben Tag durchzuführen.
La linea d'azione più corretta consisterebbe nell'organizzarne uno distinto in ciascuno Stato membro, ma nella stessa data.
Erstens: In üblicher Praxis sind Ausgabenbefugnis und -kontrolle getrennt.
In primo luogo, nella prassi invalsa l'autorizzazione e il controllo delle spese sono due ambiti distinti.
getrennt (anche: lose, gesondert, gelöst, ab)
So interessant diese Technik in vielerlei Hinsicht auch sein mag, kurzfristig bedeutet sie vor allem ein vom übrigen Netz getrenntes System.
Per quanto tale tecnologia in molto sensi possa risultare interessante, a breve termine costituirebbe un sistema completamente staccato dal resto della rete.

Esempi di utilizzo "getrennt" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDerartige Fehler sind getrennt von den schwerwiegenden Fehlern zu klassifizieren.
Tali errori devono essere perciò classificati separatamente dagli errori sostanziali.
GermanEs erscheint mir sehr wesentlich, diese Funktionen nicht getrennt voneinander zu sehen.
Mi sembra fondamentale non considerare queste funzioni come separate l'una dall'altra.
GermanDer erste Teil der Abstimmung wurde von der Abstimmung über die Anlage klar getrennt.
La prima parte della votazione è stata chiaramente separata dalla votazione sull'allegato.
GermanDie Rechte der Frau können nicht von der Anerkennung ihrer Spezifik getrennt werden.
I diritti della donna non possono essere separati dal riconoscimento della sua specificità.
GermanAufgrund des Mißverständnisses werden wir getrennt über Ziffer 16 und 17 abstimmen.
Per cercare di porre rimedio a questo malinteso, voteremo separatamente sui paragrafi 16 e 17.
GermanSie haben zwar Berührungspunkte, aber sie müssen getrennt abgehandelt werden.
Vi sono - è vero - dei punti di contatto, ma tali problematiche vanno esaminate separatamente.
GermanDas politische Europa und das wirtschaftliche Europa bestehen nicht getrennt voneinander.
L’ Europa politica e l’ Europa economica non vivono in camere separate.
GermanEs wäre ein grundsätzlicher Fehler, Wasser, Sanitäranlagen und Hygiene getrennt zu betrachten.
Sarebbe un errore madornale considerare separatamente l'acqua, la sanità e l'igiene.
GermanDiese beiden Dienste gehen Hand in Hand und können nicht getrennt werden.
Questi due tipi di servizio vanno di pari passo e sono inscindibili.
GermanWir werden die beiden Berichte, um die es heute geht, getrennt behandeln.
Analizziamo separatamente le due relazioni di cui ci occupiamo oggi.
GermanDarum müssen nicht auf die Fischerei bezogene Aspekte von diesem Abkommen getrennt werden.
Per questo motivo gli elementi non attinenti alla pesca devono essere esclusi dall'accordo.
GermanSie hatten über den ursprünglichen Text und über den Änderungsantrag getrennt abstimmen lassen.
C'è stata una votazione separata sul testo originale e sull'emendamento.
GermanZweitens ist Korea weltweit die einzige Nation, die immer noch durch eine Mauer getrennt ist.
In secondo luogo, la Corea è l'ultima nazione al mondo ad essere ancora divisa da un muro.
GermanNach Auffassung unserer Fraktion sind das Dinge, die man getrennt voneinander behandeln muß.
Secondo il mio gruppo, si tratta di temi da trattare separatamente.
GermanEs ist bedauerlich, daß diese Debatte getrennt von den übrigen Beschäftigungsdebatten geführt wird.
È un peccato che questo dibattito sia avulso dalle altre discussioni sull'occupazione.
GermanWenn Kinder keine Eltern haben oder von ihnen getrennt sind, wird die Straße ihr Zuhause sein.
Se i bambini non hanno genitori o vivono separati da essi, la strada diventerà la loro casa.
GermanStattdessen wird getrennt vorgegangen und die Bürger stehen dem Vertrag heute so fern wie gestern.
Invece si procede in ordine sparso, con i cittadini lontani dal Trattato oggi come ieri.
GermanDiese drei Tätigkeitsbereiche wurden nach und nach voneinander getrennt und gingen langsam zugrunde.
Queste tre attività sono state a poco a poco separate, per morire ognuna a fuoco lento.
GermanEbenso wie sie bedauere ich, dass wir diesen Bericht getrennt behandeln.
Concordo con la relatrice nel deplorare la decisione di trattare separatamente questa problematica.
GermanWir fordern in der Sache, daß Haushalt und Haushaltskontrolle nachdrücklich getrennt werden.
Chiediamo che le competenze nei settori del bilancio e del controllo dei bilanci vengano separate.