"gekränkt" in italiano

DE

"gekränkt" traduzione italiano

DE

gekränkt {aggettivo}

volume_up

Sinonimi (tedesco) per "gekränkt":

gekränkt

Esempi di utilizzo "gekränkt" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanWurde dadurch nicht eine sehr große Gruppe der Bevölkerung gekränkt?
Non ha rappresentato una violazione dei diritti di una vasta categoria di popolazione?
GermanEs tut mir leid, Herr Pasty, wenn meine Bemerkungen Sie gekränkt haben.
Onorevole Pasty, mi scuso se le mie parole sono risultate offensive.
GermanDeshalb fühlen sich die Fischer, die ich vertrete, sehr gekränkt.
Ecco spiegato il profondo malcontento dei pescatori da me rappresentati.
GermanSie haben viel einstecken müssen, und man hat sie auf mancherlei Weise unnötig gekränkt.
Non era necessario sottoporli a tanti rimproveri e umiliazioni.
GermanWir sind wirklich gekränkt, daß man uns ausgeschlossen hat.
Siamo profondamente turbati per essere stati esclusi.
GermanWir in Irland fühlen uns angesichts des Umfangs unserer Quoten und der Kapazität unserer Flotte gekränkt.
L'Irlanda si sente gravemente danneggiata dall'entità delle proprie quote e dalla capacità della propria flotta.
GermanAls polnische Katholiken fühlen wir uns durch diese Beleidigungen gekränkt und – nicht zum ersten Mal – diskriminiert.
In quanto cattolici polacchi, ci sentiamo offesi da tali insulti, nonché discriminati, e non per la prima volta.
GermanDeshalb möchte ich mich bei allen Kollegen, die sich gekränkt fühlen, bei jedem einzelnen Abgeordneten dieses Parlaments, persönlich entschuldigen.
Desidero dunque presentare le mie scuse a chiunque si sia ritenuto offeso, a ogni deputato di questo Parlamento.
GermanWillkommen in unserer Union: Flüchtlinge werden gekränkt, ausgegrenzt, und sie riskieren ihr Leben auf dem Weg zu einem besseren Leben in Europa.
Benvenuti nella nostra Unione: i rifugiati vengono oltraggiati ed esclusi e rischiano di morire nel viaggio verso una vita migliore in Europa.
GermanSchließlich möchte ich als Nachtrag meinen Eindruck erwähnen, daß unser Haus mit der Verzögerung der Ostsee-Debatte um vier Stunden gewissermaßen gekränkt worden ist.
Desidero inoltre accennare, per inciso, al fatto che il Parlamento è stato trattato oggi con scarso rispetto, dato che questo dibattito sul Baltico è stato rinviato di quattro ore.
GermanDiese Länder sind gekränkt, weil ihr Wunsch nach einer langfristigen Aufnahme in die EU insbesondere von der Kommission ignoriert und als unrealistisch bezeichnet wird.
Si sentono offesi per il fatto che le loro ambizioni di adesione all'Unione europea nel lungo periodo vengano ignorate e giudicate irrealistiche, in particolare dalla Commissione.
GermanZutiefst gekränkt haben mich Äußerungen zweier Mitglieder, insbesondere die von Frau Gomes, die mich und Herren Chruszcz als „ Nazis“ und „ Faschisten“ bezeichnet hat.
Sono profondamente offeso dalle osservazioni formulate da entrambi i deputati, e in particolare da quelle dell’ onorevole Gomes, che ha definito me e il collega Chruszcz “ nazisti” e “ fascisti”.