"enthalten" in italiano

DE

"enthalten" traduzione italiano

DE enthalten
volume_up
[enthaltend|enthalten] {verbo transitivo}

Alle enthalten Mindestgarantien, manchmal auch Maximalgarantien für den Verbraucher.
Esse comprendono tutte le garanzie minime, alcune anche garanzie massime, anche per il consumatore.
Sie sind unnötig, weil sie bereits in dem Vorschlag der Kommission enthalten sind.
E'superfluo, perché questo aspetto è già compreso nella proposta della Commissione.
Dank dessen sind die meisten unserer Vorschläge in der Erklärung enthalten.
Grazie a ciò, la dichiarazione comprende gran parte dei nostri suggerimenti.
Meines Erachtens sollte die Richtlinie eindeutige Definitionen der Grundbegriffe enthalten.
Credo che la direttiva debba contenere definizioni chiare dei concetti di base.
Sie muß moderne und umfassende Prinzipien für diesen Bereich enthalten.
In questo campo, esso dovrà contenere principi moderni e di ampia portata.
Für uns muss er eine harmonisch verbundene Menge der drei Elemente enthalten.
Per noi deve contenere una quantità armonica e omogenea dei tre elementi.
enthalten (anche: bergen)
Bis zum vierten Tag ist jede Zelle totipotent, d. h. sie enthält sämtliche Erbinformationen für ein potenzielles menschliches Wesen.
Fino al quarto giorno, ogni cellula è totipotente, racchiude tutte le informazioni genetiche di un essere umano potenziale.
Dies ist die Botschaft, die der Bericht bereits enthält.
Questo è il messaggio che la relazione già racchiude.
Wann beabsichtigt der Rat, mit den Vorhaben ernst zu machen, die im Vorschlag der Kommission zur Lebensmittelgesetzgebung enthalten sind und über die in den Mitgliedstaaten oft diskutiert wird?
Quando intende il Consiglio dare seguito alle intenzioni racchiuse nella legislazione alimentare proposta dalla Commissione, oggetto di accesi dibattiti negli Stati membri?

Esempi di utilizzo "enthalten" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanIch habe mich bei der Abstimmung zu diesem Bericht aus zwei Gründen enthalten.
Mi astengo nella votazione finale di questa relazione per due ordini di motivi.
GermanWas den Abschluß des Haushalts angeht, so werden wir uns der Stimme enthalten.
Per quanto riguarda la decisione sulla chiusura dei conti, ci asteniamo dal voto.
GermanIn Tabakrauch sind mehr als 4000 verschiedene chemische Substanzen enthalten.
Il fumo prodotto da una sigaretta contiene oltre 4  000 agenti chimici diversi.
GermanIch möchte drei Punkte ansprechen, die in unserer Entschließung enthalten sind.
Vorrei ora soffermarmi su tre punti contenuti nella nostra proposta di risoluzione.
GermanIn dem jetzigen Abkommen sind mehrere Seiten über Fischereiaspekte enthalten.
In questo accordo vi sono già diverse parti che riguardano l'aspetto della pesca.
GermanDie Lösung des soeben dargelegten Problems ist in den vorgenannten Texten enthalten.
La soluzione del problema suesposto è contenuta all’ interno dei predetti testi.
GermanDas ist nichts Neues, sondern war bereits in früheren Richtlinien enthalten.
Non è nulla di nuovo, ma un elemento che faceva parte delle precedenti direttive.
GermanSie enthalten die Namen der Richter, die bei der Entscheidung mitgewirkt haben.
Esse menzionano i nomi dei giudici che hanno partecipato alla deliberazione.
GermanSie sind unnötig, weil sie bereits in dem Vorschlag der Kommission enthalten sind.
E'superfluo, perché questo aspetto è già compreso nella proposta della Commissione.
GermanAber wie gesagt, der Inhalt ist bereits in den gültigen Rechtsvorschriften enthalten.
Ma, come ho già detto, il loro contenuto si ritrova già nella normativa vigente.
GermanDieser Ansatz ist zudem in den Basisdokumenten zu den Strukturfonds enthalten.
Questo approccio è inserito nei documenti di indirizzo dei Fondi strutturali.
GermanIch habe mich bei der Schlussabstimmung über den Bericht Berman enthalten.
   Ho deciso di astenermi in occasione del voto finale sulla relazione Berman.
GermanAuch der Lotsendienst kann meiner Meinung nach in der Richtlinie enthalten bleiben.
Penso che anche i piloti possano restare nel campo di applicazione della direttiva.
GermanLeider enthalten diese zum größten Teil nur Allgemeinheiten und Gemeinplätze.
Purtroppo, però, le relazioni sono piene di generalizzazioni e luoghi comuni.
GermanIch hoffe, das Schreiben an die Info-Points wird eine Entschuldigung enthalten.
Mi auguro che la lettera che verrà inviata agli contenga anche una richiesta di scuse.
GermanWir haben uns in der Schlussabstimmung zu diesem Bericht der Stimme enthalten.
   Abbiamo deciso di astenerci nella votazione finale su questa relazione.
GermanIch möchte das Haus daran erinnern, daß alle Lebensmittel Hormone enthalten.
Mi permetto di ricordare a quest'Assemblea che tutti gli alimenti contengono ormoni.
GermanAus den Gründen, die uns allen bekannt sind, ist die Energie nicht im Vertrag enthalten.
Per le ragioni che tutti conosciamo, l'energia non è stata inclusa nel Trattato.
GermanJede unserer Handlungen muss selbstverständlich auch einen globalen Aspekt enthalten.
Naturalmente la prospettiva globale deve essere presente in tutto ciò che facciamo.
GermanDie britischen Konservativen haben sich heute bei diesem Bericht der Stimme enthalten.
   – Oggi i conservatori britannici si sono astenuti dal voto su questa relazione.