"einschlagen" in italiano

DE

"einschlagen" traduzione italiano

IT

DE einschlagen
volume_up
[einschlagend|eingeschlagen] {verbo}

einschlagen (anche: einrammen)

Sinonimi (tedesco) per "Einschlag":

Einschlag

Esempi di utilizzo "einschlagen" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanMit diesem Beschluß haben wir deutlich gemacht, welche Richtung wir einschlagen.
Con questa presa di posizione abbiamo indicato in quale direzione vogliamo procedere.
GermanHerr Kommissar, ich weiß gar nicht, warum Sie auf das Parlament einschlagen.
Signor Commissario, non capisco proprio perché se la prenda con il Parlamento.
GermanDas Europäische Parlament kann den Weg abkürzen und schon heute Pflöcke einschlagen.
Il Parlamento europeo può accorciare i tempi piantando già da ora dei paletti.
GermanDiese Richtung möchte die belgische Präsidentschaft offensichtlich nicht einschlagen.
Apparentemente, non è questa la direzione che intende seguire la Presidenza belga.
GermanDeshalb denke ich, dass wir diese Richtung auch bei eCall einschlagen müssen.
Penso pertanto che anche per eCall occorra imboccare la medesima direzione.
GermanIst dies der Weg, den wir einschlagen sollen, wie die Kommission vorschlägt?
E'questa la via che dovremmo seguire, come raccomandato dalla Commissione?
GermanAuf dieser Grundlage kann die Region einen friedlichen Weg der Reformen einschlagen.
Sono le basi su cui poggia un futuro pacifico e riformista della regione.
GermanNur wenn wir diesen Weg einschlagen, wird die Arbeitslosigkeit spürbar zurückgehen.
Soltanto se intraprenderemo questa strada la disoccupazione regredirà in modo tangibile.
GermanIch bin nicht sicher, welche politische Richtung Sie wirklich einschlagen wollen.
Non sono sicura quale direzione politica lei stia realmente seguendo.
GermanImmer mehr Menschen in Europa sagen: „ Lasst uns die entgegengesetzte Richtung einschlagen
Sempre più spesso, i popoli d’ Europa dicono: “ Andiamo nella direzione opposta”.
GermanIch bin nicht der Richtige, um Ihnen zu sagen, welchen Weg Sie einschlagen müssen.
Di conseguenza non sono io che devo dirle quale canale utilizzare.
GermanWir müssen den Weg der individuellen Haftung der Hersteller einschlagen.
Dobbiamo andare verso il riconoscimento della responsabilità individuale dei produttori.
GermanAn dieser Grenze muss der Fortschritt einen anderen Weg einschlagen.
A questo valico ho ritenuto che fosse il progresso a dover modificare la propria rotta.
GermanFrau Kommissarin, ich möchte eine etwas andere Richtung einschlagen.
Signora Commissario, vorrei affrontare l’ argomento da un punto di vista un po’ diverso.
GermanDas ist nicht der Weg, den man in Richtung auf Zusammenarbeit und Vertrauen einschlagen sollte.
Non è certo questa la strada della cooperazione e della fiducia reciproca.
GermanWenn wir diese Richtung einschlagen, bewegen wir uns auf die Auflösung des Staates zu.
Con queste premesse ci si avvia verso la distruzione dello Stato.
GermanMeine Frage an Sie lautet, wie wir eine neue Richtung einschlagen können.
Vi chiedo dunque come possiamo incamminarci in un'altra direzione.
GermanWelchen währungspolitischen Kurs wird die Zentralbank einschlagen?
Quale sarà l'orientamento della politica monetaria della Banca centrale?
GermanAber welchen Weg können wir einschlagen, um Europa zu einer einflussreichen Rolle zu verhelfen?
Ma qual è il percorso che noi possiamo seguire per dare all'Europa un ruolo importante?
GermanUm diesen Eisberg zu umschiffen, Herr Alexander, müssen Sie die Richtung des Berichts Böge einschlagen.
Per evitare l’, Ministro Alexander, dovete seguire la rotta della relazione Böge.