"eigens" in italiano

DE

"eigens" traduzione italiano

DE eigens
volume_up
{avverbio}

eigens
volume_up
espressamente {avv.} (appositamente)
Herr Präsident, auch ich bin heute morgen eigens gekommen, um mich an der Aussprache zu beteiligen.
Signor Presidente, anch'io sono venuta espressamente stamani per partecipare alla discussione.
1999 wird in Cloverhill ein neues, eigens zu diesem Zweck errichtetes Untersuchungsgefängnis eröffnet.
Nel 1999 aprirà a Cloverhill un nuovo istituto di pena destinato espressamente alla detenzione preventiva.
Im eigens vom Parlament geschaffenen Kapitel " Europäische Initiative für Demokratie " stiegen die Mittel auf heute 96 MECU.
Nel capitolo espressamente creato dal Parlamento " Iniziativa europea per la democrazia» gli stanziamenti sono aumentati fino agli attuali 96 milioni di ecu.
eigens
Es wurde eigens ein Erwägungsgrund in die Richtlinie aufgenommen, dass das nicht Sinn und Zweck der Richtlinie sein darf.
Nella direttiva è stato appositamente inserito un considerando che precisa che questo non dovrebbe essere l’ obiettivo della direttiva.
Diese Tagesordnung wurde von der Konferenz der Präsidenten eigens im Ablauf geändert, um Herrn Kommissar Byrne die Möglichkeit zu geben, hier präsent zu sein.
L'ordine del giorno è stato appositamente modificato in itinere dalla Conferenza dei presidenti per dar modo al Commissario Byrne di essere presente.
Solche Pläne müssen überwacht und sie müssen anhand nachprüfbarer Indikatoren bewertet werden, und zwar nur von eigens für diese Aufgabe abgestelltem Personal, vorzugsweise Frauen.
Tali piani devono essere soggetti a controllo e valutazione a cura di membri del personale appositamente assunti, preferibilmente donne, sulla base di indicatori misurabili.

Sinonimi (tedesco) per "eigens":

eigens
eigen

Esempi di utilizzo "eigens" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanIn Lille war übrigens eine Arbeitsgruppe eigens dem Jugendschutz gewidmet.
A Lille un'intera sezione dei lavori è stata consacrata alla tutela dei giovani.
GermanUm Zeit zu gewinnen, wurde eigens ein Inspektorenteam nach Polen entsandt.
Nel tentativo di guadagnare tempo, è stato mandato in Polonia un gruppo di ispettori.
GermanFrau van Dijk hat eigens die Frage gestellt, ob der Entwurf dadurch an Wert gewonnen hat.
La onorevole van Dijk ha chiesto se in questo caso si potesse parlare di valore aggiunto.
GermanEs braucht nicht eigens betont zu werden, daß solche Exporte einen Betrug darstellen würden.
È superfluo sottolineare che tali esportazioni sarebbero fraudolente.
GermanDiese Kommissarin ist immer präsent, egal welcher Zeitpunkt eigens für sie vorgesehen ist.
La signora Commissario è sempre presente, indipendentemente dall’ orario che le viene assegnato.
GermanIch halte es aber nicht für erforderlich, sie deswegen jetzt in der Entschließung eigens zu erwähnen.
Ma non ritengo necessario menzionarli a parte, a questo proposito, nella risoluzione.
GermanEs muss nicht eigens erwähnt werden, dass die genannten Risiken für die neuen Mitgliedstaaten am größten sind.
E’ scontato che tali rischi siano molto accentuati nei nuovi paesi membri.
GermanDie Rechtsgrundlage wird eigens zu diesem Zweck verfälscht.
La base giuridica viene manipolata per esigenze di causa.
GermanAußerdem werden Menschenrechtsprojekte aus der eigens hierfür vorgesehenen Haushaltslinie finanziert.
A ciò si aggiungono i progetti in materia di diritti dell'uomo, finanziati dall'apposita linea di bilancio.
GermanIch brauche sicher nicht eigens zu erwähnen, dass wir sehr enttäuscht über den zweiten Schiedsspruch vom 22.
E’ inutile dire che siamo molto delusi per il secondo lodo arbitrale del 22  ottobre 2005.
GermanDeshalb hat man an der Elfenbeinküste zum Beispiel eigens eine Ministerin für AIDS und HIV eingesetzt.
Perciò in Costa d'Avorio, ad esempio, è stato creato un ministero apposito per l'AIDS e l'HIV, affidato a una donna.
GermanMan bedenke, dass die letzten, eigens diesem Thema gewidmeten Gemeinschaftsmaßnahmen 1987 beschlossen worden sind.
Sottolineo che le ultime azioni comunitarie specificamente mirate a questo problema sono state approvate nel 1987.
GermanDes weiteren werde ich eigens eine Informationssammelstelle einrichten, die sich besonders mit Zollbetrug beschäftigt.
E'inoltre mia intenzione istituire una cellula di informazioni che si occupi in particolare delle frodi doganali.
GermanWir werden es mit einer Selektion von Dutzenden eigens zum Zwecke einer genetischen Verbesserung produzierten Embryonen zu tun bekommen.
Ci troveremo di fronte alla selezione - al fine di un miglioramento genetico - di decine di embrioni prodotti allo scopo.
GermanIch schlage vor, daß eine Delegation des Parlaments nach Moskau reist, eigens um mit der neuen Führung politische Gespräche zu führen.
Proporrei quindi che una delegazione del Parlamento si recasse a Mosca per intavolare, appunto, un dialogo politico con il nuovo Presidente incaricato.
GermanIch habe daher nichts gegen diese Anträge, aber meiner Meinung nach sind sie eine Selbstverständlichkeit und brauchen daher nicht unbedingt eigens erwähnt zu werden.
Non ho nulla, pertanto, contro i suddetti emendamenti, ma, a mio giudizio, essi sono ovvi e perciò non occorre citarli a parte.
GermanIch brauche vor diesem Forum nicht durch Nennen von Schiffsnamen oder Berichte von Katastrophen die Notwendigkeit dieser Richtlinie eigens zu verdeutlichen.
In quest'assemblea non è necessario che ricordi i nomi delle navi o che racconti le tragedie per facilitare la comprensione della direttiva.
GermanWenn die Quellensteuer eingeführt werden sollte, müßte eine solche Vorschrift zur Beitreibung eigens ergänzt werden, da sie sich natürlich nicht aus dem Text ergibt.
Qualora venisse introdotta bisognerebbe integrare le disposizioni sul recupero, poiché il testo attuale non contempla tale eventualità.
GermanDie Besitzer von Internetcafés beschäftigen eigens Personal, das darüber wacht, dass auf dem Bildschirm der Nutzer keine verbotenen Inhalte erscheinen.
I proprietari degli si avvalgono di personale specificamente incaricato di verificare se sugli schermi degli utenti venga visualizzato contenuto vietato.
GermanWenn die Forschung erlaubt würde, gäbe es weder ein Problem, sich Embryonen zu verschaffen, noch bestünde die Notwendigkeit, sie eigens herzustellen.
Se la ricerca scientifica fosse consentita, non ci sarebbe nessun problema per procurarsi degli embrioni, né ci sarebbe alcuna necessità di produrli apposta.