"durchdacht" in italiano

DE

"durchdacht" traduzione italiano

DE

durchdacht {aggettivo}

volume_up
Ich meine, dieser Bericht ist nicht ausreichend durchdacht.
Mi permetto di suggerire che questa relazione non è stata elaborata correttamente.
Zu dem war er schlecht durchdacht und stellte keine angemessene Rechtsgrundlage für die Einrichtung einer solchen wichtigen Organisation dar.
Cosa più importante, la proposta era stata mal elaborata e non forniva neppure una base giuridica adeguata per la costituzione di un'organizzazione così importante.
Ich habe jetzt den Eindruck, dass dieses Paket, das sehr gut durchdacht und zusammengestellt ist, den Bedürfnissen des öffentlichen Dienstes in der Europäischen Union voll entsprechen könnte.
A mio parere, si tratta di un pacchetto ben pensato ed elaborato, che potrebbe soddisfare pienamente le esigenze della funzione pubblica dell'Unione europea.
durchdacht (anche: ausgeklügelt)
durchdacht (anche: reiflich)
durchdacht

Esempi di utilizzo "durchdacht" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanVieles in seinem Bericht ist gut durchdacht und kann nur unterstrichen werden.
Nella sua relazione vi è molto di attentamente soppesato e di condivisibile senza riserve.
GermanZudem waren seinen Anmerkungen heute Abend durchdacht und informativ.
Anche la sua presentazione di questa sera è stata approfondita ed informativa.
GermanDer Haushalt, über den wir soeben abgestimmt haben, ist sowohl durchdacht als auch vernünftig.
Il bilancio che abbiamo appena approvato è al tempo stesso prudente e ragionevole.
GermanInsofern ist es ein wenig schade, dass diese Analyse nicht bis zum Ende durchdacht worden ist.
Pertanto è un po'un peccato che questa analisi non sia stata portata a temine.
GermanAußerdem wurde die Einbeziehung von E-Mails schlecht durchdacht.
L’ intera questione dell’ inserimento della posta elettronica è raffazzonata.
GermanIch meine, dieser Bericht ist nicht ausreichend durchdacht.
Mi permetto di suggerire che questa relazione non è stata elaborata correttamente.
GermanDies tat ich, weil der Entschließungsantrag besonders kurzsichtig und schlecht durchdacht war.
L’ ho fatto perché la risoluzione era particolarmente miope e formulata in maniera mediocre.
GermanSeine Bemerkungen sind durchdacht und ein konstruktiver Beitrag für die Zukunft der EBWE.
I suoi commenti sono ben calibrati e rappresentano un contributo positivo per il futuro della BERS.
GermanAlle diese Szenarien sollten vorab durchdacht werden.
A mio parere, tutti questi scenari dovrebbero essere studiati a fondo in anticipo.
GermanIch hoffe, dass die zukünftigen Vorschläge der Kommission etwas besser durchdacht sein werden.
Mi auguro che in futuro le proposte della Commissione saranno valutate con maggiore attenzione.
GermanInsgesamt müssen die Änderungsanträge von Herrn Bonde als schlecht durchdacht bezeichnet werden.
Nel complesso, occorre dire che gli emendamenti presentati dall’ onorevole Bonde sono mal concepiti.
GermanDas ist viel zu allgemein und zu wenig durchdacht, und wir können diese Ziffer daher nicht unterstützen.
Si tratta di una rivendicazione troppo generica e approssimativa, che non possiamo dunque sostenere.
GermanMeines Erachtens macht dieser Absatz deutlich, dass der Bericht sowohl ausgewogen als auch wohl durchdacht ist.
Ritengo che questo paragrafo dimostri che la relazione è sia ben architettata che equilibrata.
GermanDer Bericht von Herrn Folias ist durchdacht und kohärent.
La relazione dell'onorevole Folias è ponderata e coerente.
GermanDas Thema ist noch nicht durchdacht, und ich gehe davon aus, dass der Zeitraum bis 2003 auch nicht allzu lang bemessen ist.
La riflessione sull'argomento non è ancora conclusa, ed il 2003 non è poi così lontano.
GermanNachhaltige Entwicklung muss gut durchdacht sein.
Lo sviluppo sostenibile deve fondarsi su una base logica.
GermanIhre Vorschläge sind weder durchgreifend noch durchdacht.
Le sue proposte non sono né forti né illuminate.
GermanDurchdacht ist der Bericht, weil er ausgewogene Lösungen fern von Fundamentalismen der einen und der anderen Seite bereit hält.
Equilibrata perché presenta soluzioni ponderate lontane da qualsivoglia fondamentalismo.
GermanDeshalb ist auch eine Rücküberweisung an den Ausschuss erforderlich, damit die Zusammenhänge nochmals exakt durchdacht werden.
Anche per questo è importante rinviare il testo in commissione, affinché venga riesaminata.
GermanDas ist wirklich nicht wohl durchdacht.
Su questo punto veramente non si è riflettuto a sufficienza.