"dämpfen" in italiano

DE

"dämpfen" traduzione italiano

DE dämpfen
volume_up
{verbo}

dämpfen (anche: abschwächen)
dämpfen (anche: wattieren)
dämpfen (anche: verhüllen, verbergen, trüben, verdecken)
volume_up
velare {v. t.}
dämpfen (anche: dünsten)

Esempi di utilizzo "dämpfen" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDer Euro wird alle eher nationalistischen und partikularistischen Strömungen dämpfen.
L'euro disciplinerà tutte le correnti più nazionalistiche e particolaristiche.
GermanDerartige Regelungen rufen nur Unmut hervor und dämpfen die Freude über gute Nachbarn.
Tali regole sono solo un’ offesa e gettano un’ ombra sui rapporti di buon vicinato.
GermanHerr Moscovici sagte, dass man seinen Idealismus mit Realismus dämpfen müsse.
Il Ministro Moscovici dice che occorre temperare il proprio idealismo con il realismo.
GermanEr sagte, wir müssen ehrgeizig sein, aber unseren Ehrgeiz mit Realitätssinn dämpfen.
Ha detto che dobbiamo essere ambiziosi ma temperare la nostra ambizione con la realtà.
GermanLass uns das Licht etwas dämpfen und die Musik ein klein wenig aufdrehen.
Mettiamo delle luci più soffuse e della musica suadente.
GermanWenn man doch bloß den Verkehrslärm auf dieser Straße dämpfen könnte!
Magari il traffico su questa strada facesse meno chiasso!
GermanProminente Vertreter der türkischen Geschäftswelt dämpfen indessen diese positiven Töne.
Esponenti di rilievo del mondo degli affari turco tendono, invece, a smorzare queste voci positive che si stanno levando.
GermanIch glaube, daß ich die Besorgnis des Parlaments dämpfen kann.
GermanZuweilen müssen wir utopische Forderungen an den Umweltschutz dämpfen und die Realität der Unternehmen berücksichtigen.
Talvolta è necessario mitigare le utopiche richieste degli ambientalisti con un po’ di sano realismo imprenditoriale.
GermanBesteht nicht die Gefahr, dass die von der EZB verordnete Therapie - anstatt das Inflationsfieber zu dämpfen - die europäische Wirtschaft krank macht?
La terapia della BCE, anziché sedare la febbre inflazionistica, non rischia forse di far ammalare l'economia europea?
GermanIch hoffe deshalb, daß Frau Mouskouri in einer Sache keinen Erfolg haben wird, die sie zu tun versucht, und das ist, ihren Enthusiasmus zu dämpfen.
Di conseguenza, spero che una delle cose che la onorevole Mouskouri dice di voler provare a fare non abbia successo: smorzare il suo entusiasmo.
GermanHerr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, ich möchte den Enthusiasmus unseres Hauses hinsichtlich des europäischen Rechtsraums keineswegs dämpfen.
Signor Presidente, onorevoli colleghi, non vorrei temperare - giochi di parole a parte - l'entusiasmo della nostra Assemblea sullo spazio giudiziario europeo.
GermanDer vorliegende Bericht weckt die Frage, ob man seine Kritik gegenüber einem Land, mit dem man die allgemeine Zusammenarbeit verstärkt, dämpfen muss.
Questa relazione solleva l'interrogativo se occorra smorzare il tono delle critiche verso un paese con il quale si intende migliorare la cooperazione in generale.
GermanEs ist sogar so, daß zunehmende Bedenken hinsichtlich der Sicherheit und des Datenschutzes einen weiteren Zuwachs bei der Nutzung des Internets dämpfen könnten.
Infatti, perfino l'ulteriore sviluppo dell'utilizzo di Internet può vedersi rallentato a causa delle crescenti preoccupazioni per la sicurezza e la privacy.
GermanTrotz der in letzter Stunde getroffenen Entscheidungen gehört auch die erst kurze Zeit zurückliegende Konferenz von Monterrey zu diesen Gründen, die den gebotenen Optimismus dämpfen.
Monterrey, ancora così vicina e malgrado le decisioni dell'ultima ora, è in linea con questi motivi che fanno svanire l'ottimismo necessario.
GermanDas Projekt eines barrierefreien transatlantischen Marktes, das auf der Tagesordnung des nächsten EU-USA-Gipfels stehen wird, wird die Sorgen auch nicht dämpfen.
Non sarà il progetto di un mercato transatlantico senza ostacoli, all’ ordine del giorno del prossimo Vertice Unione europea-Stati Uniti, a mitigare tali preoccupazioni.
GermanDie vollständige Umsetzung dieser politischen Agenda wird dazu beitragen, den Inflationsdruck zu dämpfen und dadurch die EZB bei der Erfüllung ihrer Aufgaben unterstützen.
La completa applicazione di tale agenda politica contribuirà a contrastare le pressioni inflazionistiche dominanti e quindi a sostenere la Banca centrale europea nello svolgimento dei propri compiti.