"da" in italiano


Intendevi forse dare
DE

"da" traduzione italiano

volume_up
da {avv.}
volume_up
da {cong.}
IT

"da" traduzione tedesco

volume_up
da {prep.}
volume_up
da {prep.}

DE da
volume_up
{avverbio}

1. generale

da (anche: hier, hierher, her, hierhin)
volume_up
qui {avv.}
Da ist die Kommission gefordert, da ist vor allen Dingen der Rat gefordert.
E'qui che deve intervenire la Commissione e, soprattutto, il Consiglio.
Starke Gemeinschaftsinstitutionen, auch da brauchen wir eine Konkretisierung des Themas.
Istituzioni comunitarie forti: anche qui è necessario dare concretezza al tema.
Frau Gill, da muss man wirklich die Frage nach der Schuld stellen.
Onorevole Gill, qui bisogna veramente porsi il problema della responsabilità.
da (anche: schon, hier, sofort, ja)
volume_up
ecco {avv.}
Aus diesem Grund sollten da gesonderte Gesetze erlassen werden.
Ecco perché richiede una disposizione legislativa separata.
Tuttavia, il buonsenso ha prevalso ed ecco che ora viene nuovamente presa in esame.
Sie sagen: ' Ach, da ist wieder Big Brother aus Brüssel und sagt uns, was wir zu tun haben '.
Dice: 'Oh, ecco di nuovo il Grande Fratello che da Bruxelles ci dice cosa dobbiamo fare?.
da (anche: hier, hierher, her, da)
volume_up
qua {avv.}
Ich bin mir sehr wohl bewußt, daß es hier und da noch Widerstand gibt.
So che qua e là c'è ancora qualche resistenza.
Die Erfahrung wird aber zeigen, dass es da und dort Verzögerungen gibt, und dann werden Umreihungen vorgenommen werden müssen.
Tuttavia, l’ esperienza evidenzierà qualche ritardo qua e là, per cui la classifica dovrà essere rivista.
da (anche: dort)
volume_up
in quel luogo {avv.} (stato in luogo)

2. "örtlich: hier"

da (anche: dazu, da)
volume_up
ci {avv.}
Dieser Bericht verweist uns auf die Frage, wozu die Regionalpolitik eigentlich da ist.
Questa relazione ci riporta all'interrogativo del perché di una politica regionale.
Nur da, wo wir nichts zu sagen haben, können wir große Prinzipien formulieren.
Ci è consentito formulare principi di massima, solo laddove non dobbiamo decidere nulla.
Ist es da verwunderlich, wenn die Bestände tatsächlich bedroht sind?
Ci si può dunque sorprendere se gli versano oggi in uno stato di crisi?
da (anche: da)
volume_up
vi {avv.}
Es gibt da auch außerhalb des Stahlbereiches sehr folgenschwere Entwicklungen.
Vi sono infatti sviluppi molto gravi anche al di fuori del settore siderurgico.
Da rauchen genauso viele Jugendliche, da gibt es keine Werbung.
Anche lì i giovani fumano, nonostante non vi sia nessuna pubblicità.
Dann wäre da die Ausführung von Pilotprojekten und vorbereitenden Maßnahmen.
Poi vi è l’ attuazione dei progetti pilota e delle azioni preparatorie.
da (anche: da, hier, hierher, her)
volume_up
qui {avv.}
Da ist die Kommission gefordert, da ist vor allen Dingen der Rat gefordert.
E'qui che deve intervenire la Commissione e, soprattutto, il Consiglio.
Starke Gemeinschaftsinstitutionen, auch da brauchen wir eine Konkretisierung des Themas.
Istituzioni comunitarie forti: anche qui è necessario dare concretezza al tema.
Frau Gill, da muss man wirklich die Frage nach der Schuld stellen.
Onorevole Gill, qui bisogna veramente porsi il problema della responsabilità.
da (anche: da, hier, hierher, her)
volume_up
qua {avv.}
Ich bin mir sehr wohl bewußt, daß es hier und da noch Widerstand gibt.
So che qua e là c'è ancora qualche resistenza.
Die Erfahrung wird aber zeigen, dass es da und dort Verzögerungen gibt, und dann werden Umreihungen vorgenommen werden müssen.
Tuttavia, l’ esperienza evidenzierà qualche ritardo qua e là, per cui la classifica dovrà essere rivista.

3. "örtlich: dort"

da (anche: dort, hin, dorthin, dahin)
volume_up
{avv.}
Da ist die Kommission gefordert, da ist vor allen Dingen der Rat gefordert.
E'qui che deve intervenire la Commissione e, soprattutto, il Consiglio.
Da sehen wir große Fragezeichen, und da möchte ich einen Dialog mit der Kommission.
Restano dunque importanti punti interrogativi, sui quali auspico il dialogo con la Commissione.
Leider gab es da unter der italienischen Präsidentschaft keine Einigung.
Durante la Presidenza italiana, purtroppo, non si è raggiunto alcun accordo al riguardo.
da (anche: dazu, da)
volume_up
ci {avv.}
Dieser Bericht verweist uns auf die Frage, wozu die Regionalpolitik eigentlich da ist.
Questa relazione ci riporta all'interrogativo del perché di una politica regionale.
Nur da, wo wir nichts zu sagen haben, können wir große Prinzipien formulieren.
Ci è consentito formulare principi di massima, solo laddove non dobbiamo decidere nulla.
Ist es da verwunderlich, wenn die Bestände tatsächlich bedroht sind?
Ci si può dunque sorprendere se gli versano oggi in uno stato di crisi?
da (anche: da)
volume_up
vi {avv.}
Es gibt da auch außerhalb des Stahlbereiches sehr folgenschwere Entwicklungen.
Vi sono infatti sviluppi molto gravi anche al di fuori del settore siderurgico.
Da rauchen genauso viele Jugendliche, da gibt es keine Werbung.
Anche lì i giovani fumano, nonostante non vi sia nessuna pubblicità.
Dann wäre da die Ausführung von Pilotprojekten und vorbereitenden Maßnahmen.
Poi vi è l’ attuazione dei progetti pilota e delle azioni preparatorie.
da (anche: dort)
volume_up
{avv.}
Da rauchen genauso viele Jugendliche, da gibt es keine Werbung.
Anche i giovani fumano, nonostante non vi sia nessuna pubblicità.
Einige arbeiten da ja, und andere bewachen diese Castoren.
Certo alcuni lavorano vicino ai contenitori e altri li sorvegliano.
Korruption und mangelnde Bereitschaft, diese Dinge an der Basis anzugehen, gibt es auch da.
Anche si rileva corruzione e scarsa disponibilità ad affrontare i problemi alla base.

4. "also"

da (anche: also, so, genauso, derart)
volume_up
così {avv.}
Da sind die Zuständigkeiten klar, da sind die Mechanismen und Methoden klar.
L’ ordine delle responsabilità è chiaro, così come sono chiari i meccanismi e i metodi.
Da werden Sie verstehen, daß da natürlich einige Kritik seitens der Transportunternehmer kommt.
Stando così le cose, comprenderete le naturali critiche delle imprese di trasporto.
Aber in Schweden läuft derzeit der Wahlkampf, und da ist das eben so.
Detto questo, in Svezia è in corso una campagna elettorale, quindi le cose stanno così.
da (anche: seinerzeit, da, hier)
volume_up
allora {avv.}
Also, da hätte man ja vielleicht auch mal bei den anderen nachfragen können!
Si sarebbe allora anche potuto chiedere informazioni agli altri!
Wie kann man da darüber hinwegsehen, daß das Problem auf dramatische Weise ungelöst ist?
Allora, come si fa a non vedere che il problema si pone in termini drammatici e irrisolti?
Wir treten für hohe Löhne ein, und da ist es notwendig, daß auch Gewinne erzielt werden.
Siamo favorevoli ad un livello salariale elevato ma, allora, necessariamente, vi debbono essere degli utili.
da (anche: demnach, folglich, also, mithin)
volume_up
dunque {avv.}
Da sehen wir große Fragezeichen, und da möchte ich einen Dialog mit der Kommission.
Restano dunque importanti punti interrogativi, sui quali auspico il dialogo con la Commissione.
Ich habe da so meine Bedenken, die ich auch gegenüber Frau Reding geäußert habe.
Nutro dunque una certa perplessità, che ho già espresso alla signora Commissario Reding.
Ist es da verwunderlich, wenn die Bestände tatsächlich bedroht sind?
Ci si può dunque sorprendere se gli versano oggi in uno stato di crisi?

5. "zeitlich"

da (anche: seinerzeit, da, hier)
volume_up
allora {avv.}
Also, da hätte man ja vielleicht auch mal bei den anderen nachfragen können!
Si sarebbe allora anche potuto chiedere informazioni agli altri!
Wie kann man da darüber hinwegsehen, daß das Problem auf dramatische Weise ungelöst ist?
Allora, come si fa a non vedere che il problema si pone in termini drammatici e irrisolti?
Wir treten für hohe Löhne ein, und da ist es notwendig, daß auch Gewinne erzielt werden.
Siamo favorevoli ad un livello salariale elevato ma, allora, necessariamente, vi debbono essere degli utili.

Esempi di utilizzo "da" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanIn diesem Zusammenhang bereiten uns derzeitige Lohntendenzen hier und da Sorgen.
A tale riguardo siamo preoccupati delle recenti tendenze salariali un po'ovunque.
GermanDieser Zustand muss beendet werden, und da müssen Maßnahmen herbeigeführt werden.
Bisogna porre fine a quest'andazzo e introdurre opportune misure a questo scopo.
GermanIch bin überzeugt, dass die meisten Mitgliedstaaten mit mir da einer Meinung sind.
Sono certo che tale opinione è condivisa dalla maggior parte degli Stati membri.
GermanDa gibt es ganz offensichtlich einen Kuddelmuddel zwischen diesen zwei Herren.
Chiaramente tra questi due signori si genererebbe una vera e propria confusione.
GermanIch spreche da natürlich besonders von den Strukturfonds, aber auch von anderen.
Naturalmente al riguardo penso, in particolare, ai Fondi strutturali, ma non solo.
GermanZweitens war da die ganze Frage, was man mit dem nuklearem Abfall machen sollte.
In secondo luogo, l'intera questione dello smaltimento delle scorie nucleari.
GermanDa ist zunächst die Bezugnahme auf die nächste Finanzielle Vorausschau nach 2006.
In primo luogo il riferimento alle prossime prospettive finanziarie post-2006.
GermanDa gibt es zunächst die umfangreichen Verzögerungen bei der Umsetzung von SAPARD.
In primo luogo, sono stati registrati gravi ritardi nell'attuazione di SAPARD.
GermanEr mußte sich leider einer Operation unterziehen und kann heute nicht da sein.
Purtroppo ha dovuto sottoporsi ad un'operazione e oggi non può essere presente.
GermanDa stimme ich mit dem Berichterstatter Herrn Tillich von ganzem Herzen überein.
Mi trovo perfettamente d'accordo con il relatore onorevole Tillich su questo punto.
GermanDie britische Regierung hätte der EU sagen müssen, dass sie da nicht mitmacht.
Il governo britannico avrebbe dovuto opporre un secco rifiuto all’ Unione europea.
GermanSie können, da Sie darum bitten, eine Erwiderung geben, aber bitte ganz kurz.
Acconsento alla sua richiesta di replica pregandola, però, di essere molto breve.
GermanDa muss es Konzepte geben und da müssen Rat und Kommission sehr deutlich werden.
Su questo occorrono progetti e grande chiarezza da parte di Consiglio e Commissione.
GermanDiese müssen ganz einfach abgeschafft werden, da wir sie uns nicht leisten können.
Il sovvenzionamento dannoso va smantellato: non ce lo possiamo più permettere.
GermanDa müssen wir in einem Bereich tätig werden, der insbesondere die Bildung umfasst.
Affinché ciò avvenga dobbiamo intervenire soprattutto a livello di formazione.
GermanEs kann nicht sein, daß da unten unzählige Organisationen nebeneinander arbeiten.
Non è possibile che innumerevoli organizzazioni lavorino senza alcun coordinamento.
GermanDa ist das, was wir an Finanzmitteln haben, ein Tropfen auf den heißen Stein.
I mezzi finanziari a nostra disposizione sono pertanto una goccia nell'oceano.
GermanDa Herr Titford das getan hat, kann ich ihm nur meine Missbilligung aussprechen.
Esprimo tutto il mio disappunto all'onorevole Titford per avere agito in questo modo.
GermanDas beweisen die in der Entschließung von Herrn Moreira da Silva enthaltenen Zahlen.
Lo dimostrano i dati esposti nella risoluzione dell'onorevole Moreira da Silva.
GermanAbgeordnete aus ihrer Partei stellten die Frage, warum das da stehen sollte.
Alcuni esponenti del suo gruppo hanno chiesto il motivo della loro presentazione.