"bewältigen" in italiano

DE

"bewältigen" traduzione italiano

DE bewältigen
volume_up
[bewältigend|bewältigt] {verbo transitivo}

1. generale

bewältigen
volume_up
superare [supero|superato] {v. t.} (difficoltà)
Im Moment haben wir noch einige anstrengende und schwierige Steigungen zu bewältigen.
In questo momento abbiamo alcune salite erte e faticose da superare.
Die Türkei hat enorme Probleme zu bewältigen und wichtige Verpflichtungen zu erfüllen.
La Turchia si trova a dover superare problemi enormi e a ottemperare a obblighi importanti.
Dann können sie einen langen Weg zurücklegen, zahlreiche Kurven bewältigen und sogar einen Motorschaden überstehen.
A quel punto potranno fare molta strada, superare molte curve e persino risolvere i problemi al motore.
bewältigen
volume_up
compiere [compio|compiuto] {v. t.} (lavoro)
Sicuramente resta ancora molto lavoro da compiere.
In Kopenhagen bewältigte die EU die größte Aufgabe in der Geschichte der Gemeinschaft.
A Copenaghen l'Unione ha compiuto la più grande impresa nella storia della Comunità.
   – Nach 34 Tagen Krieg ist der Libanon, der sich in vollem Aufschwung befand, erneut Geisel und Opfer einer Krise, die er allein nicht bewältigen kann.
   – Devastato da 34 giorni di guerra, il Libano, che stava compiendo rapidi progressi, è di nuovo ostaggio e vittima di una crisi che non è in grado di gestire.
bewältigen
volume_up
sbrigare [sbrigo|sbrigato] {v. t.} (lavoro)
bewältigen
volume_up
far fronte a {v. i.} (difficoltà)
Mit einem zusätzlichen Beratungsgremium würde sich diese Herausforderung nicht bewältigen lassen.
Con un ulteriore consesso consultivo non si riuscirebbe certo a far fronte a questa sfida.
Wir müssen Ressourcen zur Verfügung stellen, damit wir die Herausforderungen im Umweltbereich bewältigen können.
Per far fronte a tali sfide ambientali occorre mobilitare risorse adeguate.
Wir brauchen mehr Flexibilität, um unvorhergesehene Veränderungen im Welthandel bewältigen zu können.
Abbiamo bisogno di maggiore flessibilità per far fronte a mutamenti imprevisti nel commercio globale.

2. ironico

bewältigen

Esempi di utilizzo "bewältigen" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanWir haben eine große Aufgabe vor uns, aber ich glaube, wir können sie bewältigen.
Abbiamo di fronte un compito imponente, ma sono convinto che ne siamo all'altezza.
GermanDurch eine enge Zusammenarbeit werden wir auch dieses Problem bewältigen können.
Con una stretta cooperazione si potrà porre rimedio anche a questa emergenza.
GermanIch glaube, dass wir dies entsprechend durch unsere Aktion bewältigen müssen.
Ritengo che abbiamo il dovere di risolvere la questione agendo di conseguenza.
GermanTrotzdem ist kein Land in der Lage, die Folgen einer Pandemie allein zu bewältigen.
Nessun paese, comunque, può affrontare da solo le conseguenze della pandemia.
GermanAber da hat die Union noch viel Arbeit, auch auf dem Binnenmarkt, zu bewältigen.
L'Unione europea dovrà però ancora lavorare molto, anche sul piano del mercato interno.
GermanDeshalb möchte ich bekräftigen, wie wichtig es ist, dieses Problem zu bewältigen.
Io voglio pertanto sottolineare l'importanza di risolvere questo problema.
GermanIn der Textilindustrie dauert die Krise an, die wir zu bewältigen nicht imstande sind.
Non siamo stati in grado di affrontare la crisi in corso nel settore dei tessili.
GermanWir werden die Arbeiten nicht innerhalb dieses zeitlichen Rahmens bewältigen können.
E'dunque impossibile che i lavori vengano realizzati entro i tempi previsti.
GermanKein Mitgliedstaat kann die Herausforderungen der Globalisierung allein bewältigen.
Nessuno Stato membro è in grado di raccogliere le sfide della globalizzazione da solo.
GermanDie Europäische Union hat zur Zeit essentielle grundsätzliche Aufgaben zu bewältigen.
Al momento, l’ Unione europea si deve occupare di compiti essenziali e fondamentali.
GermanWenn wir daran scheitern, werden wir auch die anderen Bereiche nicht bewältigen.
Se non ce la faremo in questo campo, non ce la faremo in nessun altro.
GermanIch bin jedes Jahr aufs Neue erstaunt, welch gewaltige Arbeit sie bewältigen müssen.
Ogni anno resto colpito dall'enorme mole di lavoro che devono sobbarcarsi.
GermanDas alles sind Fragen, die unter Zeitdruck nicht so schnell zu bewältigen sind.
La mancanza di tempo non accelera la risoluzione dei problemi citati.
GermanWir sehen uns heute vor zwei Aufgaben gestellt, die wir gemeinsam bewältigen müssen.
Oggi sono essenzialmente due i problemi che dobbiamo affrontare insieme.
GermanDas ist nicht nur mit neuen Abteilungen und Finanzplänen zu bewältigen.
A questo non si può far fronte soltanto con nuovi reparti e piani finanziari.
GermanDie Mitgliedstaaten, ob groß oder klein, können dieses Problem nicht alleine bewältigen.
Gli Stati membri, grandi o piccoli, non sono in grado di gestire il problema da soli.
GermanDiese Politik befürchte ich, schafft erst die Krisen, die sie dann bewältigen will.
Temo che una tale politica provochi le crisi che poi vuole risolvere.
GermanDas sind für mich Kriterien, die primär nur in den Regionen zu bewältigen sind.
A mio avviso si tratta di criteri che devono essere stabiliti fondamentalmente dalle regioni.
GermanDas bedeutet, den schwierigen Ausgleich unterschiedlicher Interessen zu bewältigen.
Questo significa cercare un difficile accordo tra interessi diversi.
GermanAuf diese Weise lassen sich unseres Erachtens möglicherweise entstehende Probleme bewältigen.
A nostro avviso, in tal modo si può affrontare qualsiasi problema si presenti.