"betreffen" in italiano

DE

"betreffen" traduzione italiano

DE betreffen
volume_up
[betreffend|betroffen] {verbo}

betreffen (anche: angehen)
Ich möchte jedoch die Schwierigkeiten herausstreichen, die größtenteils das Problem betreffen, von dem ich soeben gesprochen habe.
Desidero tuttavia sottolinearne le difficoltà, che principalmente attengono ai fatti che ho esposto poc’ anzi.
Was die konkreten Vorschläge betrifft, so werde ich mich auf drei konzentrieren.
Per quanto attiene alle proposte specifiche, mi concentrerò su tre di esse.
Der andere Punkt betrifft den vorübergehenden Charakter staatlicher Beihilfen.
Il secondo aspetto attiene alla natura temporanea degli aiuti di Stato.
betreffen (anche: laufen)
Da sie dasselbe Thema betreffen, werden die folgenden Anfragen gemeinsam behandelt.
Poichè vertono sullo stesso argomento, annuncio congiuntamente l'interrogazione n.
Da sie dasselbe Thema betreffen, werden die folgenden Anfragen gemeinsam behandelt.
   – Poiché vertono sullo stesso argomento, annuncio congiuntamente l’
Da sie dasselbe Thema betreffen, werden die folgenden Anfragen gemeinsam behandelt.
Poiché vertono sullo stesso argomento, annuncio congiuntamente le seguenti interrogazioni:

Esempi di utilizzo "betreffen" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanSchwere, häufig genetisch verursachte Krankheiten betreffen Millionen Menschen.
Le malattie gravi, spesso di origine genetica, riguardano milioni di persone.
GermanDie Änderungsanträge betreffen alle fünf Berichte und sind technischer Natur.
Gli emendamenti, di carattere tecnico, interessano tutte e cinque le relazioni.
GermanKonkret möchte ich drei Punkte ansprechen, die die Haushaltskontrolle betreffen.
Concretamente vorrei affrontare tre punti relativi al controllo dei bilanci.
GermanAußerdem ergeben sich zusätzliche Fragen, die auch Kaschmir betreffen könnten.
Essi suscitano anche problemi collaterali che potrebbero investire il Kashmir.
GermanEinige Punkte möchte ich hier anmerken, die eher die allgemeine Situation betreffen.
Le osservazioni che vorrei fare oggi riguardano piuttosto la situazione generale.
GermanMeine letzten Worte, Frau Präsidentin, betreffen die Abstimmung heute abend.
Per concludere, signora Presidente, parlerò della votazione di questo pomeriggio.
GermanDa sie dasselbe Thema betreffen, werden die folgenden Anfragen gemeinsam behandelt.
Poichè vertono sullo stesso argomento, annuncio congiuntamente l'interrogazione n.
GermanSie betreffen schließlich die Sicherheit und Stabilität des ganzen Kontinents.
In definitiva riguardano la sicurezza e la stabilità dell'intero continente.
GermanZahlreiche Änderungsvorschläge betreffen Kleinstunternehmen und Handwerksunternehmen.
Sono molti gli emendamenti si riferiscono alle microimprese e all'artigianato.
GermanDie Vorschläge betreffen die gesamten Verfahrensabläufe innerhalb der Union.
Le proposte riguardano l'intero arco della vita della normativa comunitaria.
GermanDiese Probleme betreffen hauptsächlich die politischen Kriterien von Kopenhagen.
Questi problemi rientrano principalmente nell'ambito dei criteri politici di Copenaghen.
GermanDrei Dinge möchte ich anmerken, die mich persönlich betreffen und auch betroffen machen.
Vorrei sottolineare tre cose che mi riguardano personalmente e mi hanno colpito.
GermanRheumatische Erkrankungen betreffen 50 % der Bevölkerung der Europäischen Union.
Invito pertanto lei e tutti i colleghi ad accordare il vostro sostegno.
GermanHerr Präsident, beide Berichte betreffen allerdings die Sicherheit auf See.
Signor Presidente, entrambe le relazioni si riferiscono infatti alla sicurezza in mare.
GermanIch möchte aber die politischen Verantwortlichkeiten anführen, denn sie betreffen uns alle.
Desidero invece parlare delle responsabilità politiche, che riguardano noi tutti.
GermanAuf einen Nenner gebracht, gibt es zwei kritische Punkte, die speziell Slowenien betreffen.
In estrema sintesi, due sono i punti delicati che in particolare la riguardano.
GermanMan kann also nicht behaupten, das würde uns oder die Frauen in der EU nicht betreffen.
Non si può dire che non è un problema per noi o per le donne dell’ Unione.
GermanDa sie dasselbe Thema betreffen, werden die folgenden Anfragen gemeinsam behandelt.
   – Poiché vertono sullo stesso argomento, annuncio congiuntamente l’
GermanDa sie dasselbe Thema betreffen, werden die folgenden Anfragen gemeinsam behandelt.
Poiché vertono sullo stesso argomento, annuncio congiuntamente le seguenti interrogazioni:
GermanDas Verbot von Antibiotika wird auch die Futtermittelimporte betreffen.
La proibizione degli antibiotici verrà applicata anche alle importazioni di mangimi.