"berufen" in italiano

DE

"berufen" traduzione italiano

DE berufen
volume_up
[berufend|berufen] {verbo transitivo}

Einige Redner werden sich auch auf ihre eigene Bewertung des wissenschaftlichen Faktenmaterials berufen.
Alcuni oratori chiameranno certamente in causa le proprie valutazioni personali del fondamento scientifico disponibile.
Sie sind berufen, Herr Prodi, darauf hinzuwirken, daß diesem Skandal ein Ende bereitet wird und die Europäische Union zum Europa aller wird.
Lei sarà chiamato, signor Presidente designatoProdi, a far sì che questo scandalo cessi e che l'Unione europea divenga l'Europa di tutti.
Ich will nicht länger darauf eingehen, welch wichtige Rolle sie in den FISCHORG zu spielen berufen sind, mit denen sich bereits zahlreiche Berichte unseres Ausschusses befasst haben.
Non voglio insistere sul grande ruolo che sono chiamate a svolgere le ORP, su cui la nostra commissione ha elaborato varie relazioni.
Ihre Aufgabe ist es, nun den Präsidenten der Zentralbank baldmöglichst zu berufen.
Il loro compito è quello di nominare il più in fretta possibile il presidente della BCE.
Die Dienststellen der Kommission haben die österreichischen Behörden bereits gebeten, ein neues Mitglied in den Verwaltungsrat zu berufen.
I Servizi della Commissione hanno già invitato le autorità austriache a nominare un nuovo membro all'interno del Consiglio di amministrazione.
Ich habe in der Tat aus den Medien erfahren, dass Herr Curry in den Vorstand von BNFL berufen wurde.
Ho sentito e visto sui mass media che il signor Curry è stato nominato nel consiglio d'amministrazione della BNFL.
berufen
Die Dienststellen der Kommission haben die österreichischen Behörden bereits gebeten, ein neues Mitglied in den Verwaltungsrat zu berufen.
I Servizi della Commissione hanno già invitato le autorità austriache a nominare un nuovo membro all'interno del Consiglio di amministrazione.

Esempi di utilizzo "berufen" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanSie berufen sich nur auf die Konstitution, wie jeder heißblütige Amerikaner.
Niente altro che difendere i loro diritti come dovrebbe fare ogni buon americano.
GermanHerr Graefe zu Baringdorf, Sie haben sich auf Artikel 28 der Geschäftsordnung berufen.
Onorevole Graefe zu Baringdorf, lei ha richiamato l'articolo 28 del Regolamento.
GermanErstens besteht ein großer Bedarf an Umschulungen zu völlig anderen Berufen.
In primo luogo, vi è un gran bisogno di un'ulteriore formazione professionale corretta.
GermanBerufen Sie sich auf Artikel 100 zur Auslegung der Geschäftsordnung?
   – Lei sta invocando l’ articolo 100 sull’ interpretazione del Regolamento?
GermanSie haben sich auf ihn berufen und ich bitte Sie, sich daran zu halten.
Lei si è richiamato a tale articolo e le chiedo quindi di rispettarlo.
GermanNun kommt es darauf an, die Opt-out-Regelung beizubehalten, besonders in bestimmten Berufen.
E’ essenziale che sia mantenuta l’ esenzione, soprattutto per certi tipi di occupazioni.
GermanSie haben sich auf keinen Artikel berufen, um Ihre Äußerung zu begründen.
Lei non ha invocato alcun articolo per motivare il suo intervento.
GermanBeabsichtigt er, einen neuen Vorschlag zu unterbreiten oder sich auf Artikel 90 des EWGV zu berufen?
Intende fare una nuova proposta oppure ricorrere all'articolo 90 del Trattato?
GermanDie Kandidatenländer berufen sich darauf, dass sie ein Versprechen haben.
Questi paesi si richiamano alla promessa che abbiamo fatto loro.
GermanDa fragt man sich doch, auf welches völkerrechtliche Prinzip sie sich dabei berufen können.
Resta da capire ai sensi di quale principio del diritto internazionale agiscano in tal modo.
GermanNach Nizza wird man sich nicht mehr auf die institutionellen Hindernisse berufen können.
Dopo Nizza, l'ostacolo istituzionale non può più essere invocato.
GermanSie haben nicht das Recht, sich auf diese Rechte, diese Konventionen zu berufen.
Non avete il diritto di invocare tali diritti o accordi.
GermanViele von uns kennen Beispiele dafür in allen freien Berufen.
Molti di noi possono addurre esempi tratti da tutte le libere professioni.
GermanWenn wir uns auf die WTO berufen wollen, dann müssen wir uns selbst auch an die WTO-Regeln halten.
Se vogliamo appoggiarci all'OMC, siamo noi in primis a dover agire secondo le sue regole.
GermanIch habe mich nicht ein einziges Mal auf meine parlamentarische Immunität berufen.
Nemmeno una volta ho invocato l'immunità parlamentare.
GermanSich dabei auf die Gleichbehandlung von Männern und Frauen zu berufen ist obendrein scheinheilig.
Tirare in ballo la parità dei sessi, poi, sarebbe soltanto ipocrisia.
GermanBerufen Sie also eine neue Regierungskonferenz ein, oder verschieben Sie die Erweiterung.
Occorrerà dunque riprovare con una nuova Conferenza intergovernativa, oppure rinviare l'ampliamento.
GermanVielleicht darf ich mich auf Mark Twain berufen, von dem irrtümlich berichtet wurde, daß er gestorben sei.
Potrei citare Mark Twain di cui era stato erroneamente comunicato il decesso.
GermanHier hat man nicht das Recht, sich auf irgend etwas zu berufen, nicht einmal auf die Menschenrechte.
In questi casi non ci sono diritti da far valere, non ci sono nemmeno i diritti dell'uomo.
GermanBitte sagen Sie mir, auf welchen Artikel der Geschäftsordnung Sie sich berufen.
La prego di indicarmi l’ articolo a cui si appella.