"behandeln" in italiano

DE

"behandeln" traduzione italiano

DE behandeln
volume_up
[behandelnd|behandelt] {verbo transitivo}

1. generale

behandeln (anche: bearbeiten)
Eine wichtige Entscheidung war, die Agenturen individuell zu behandeln.
Una decisione importante è stata quella di trattare le agenzie singolarmente.
Wir widersetzen uns jedem Versuch, Wasser als Handelsware zu behandeln.
Contestiamo qualsiasi tentativo di trattare l'acqua come un prodotto " commerciale ".
Unsere Pflicht ist es, Flüchtlinge freundlich und gerecht zu behandeln.
E’ nostro dovere trattare i rifugiati con onestà e gentilezza.

2. "ärtzlich"

behandeln (anche: heilen, lindern)
Wir würden uns nicht von einem betrunkenen Arzt behandeln lassen, und ich glaube nicht, daß wir uns von einem übermüdeten Arzt behandeln lassen sollten.
Nessuno di noi vorrebbe essere curato da un medico ubriaco né credo dovremmo essere curati da un medico sovraffaticato.
Leonard Peltier muß die Möglichkeit haben, sich behandeln zu lassen und die angemessene medizinische Behandlung in dem Krankenhaus seiner Wahl zu bekommen.
Léonard Peltier deve potersi curare e ricevere un trattamento medico adeguato nella clinica di sua scelta.
Abschließend sei gesagt, dass Situationen im medizinisch-ethischen Bereich äußerst vorsichtig behandelt werden müssen.
Infine, le situazioni in campo medico-etico vanno trattate con la massima cautela.

Esempi di utilizzo "behandeln" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDer Bericht, den wir hier heute behandeln, führt uns ein Stück in diese Richtung.
La relazione in dibattito prepara il compimento di un passo in questa direzione.
GermanAus zeitlichen Gründen konnte ich das Problem der Asien-Krise nicht behandeln.
Per problemi di tempo, non ho potuto affrontare il problema della crisi asiatica.
GermanMai die Lage unter allen ihren Gesichtspunkten behandeln.
Stando così le cose, il 30 maggio esamineremo la situazione in tutti i suoi aspetti.
German. – Es war ein Fehler, Rassismus und Homophobie im gleichen Text zu behandeln.
   E’ stato un errore mescolare il razzismo e l’ omofobia nello stesso testo.
GermanDas ist wichtig, Herr Präsident, weil wir hier eine bedeutsame Materie behandeln.
E'importante, Presidente, perché non stiamo trattando materia di poco conto.
GermanHerr Präsident, ich bin froh, daß wir Herrn Macartneys Bericht heute behandeln.
Signor Presidente, sono lieto che si discuta oggi la relazione Macartney.
GermanDas Thema, das wir heute behandeln, hat unglaublich viel Aufregung verursacht.
La tematica che esaminiamo questa sera ha suscitato emozioni incredibili.
GermanDer Vorschlag der Kommission, den wir heute behandeln, besteht aus zwei Teilen.
La proposta della Commissione oggi al nostro vaglio consta di due parti.
GermanUnd wir behandeln heute die finanziellen und politischen Implikationen dieses Friedens.
Sono le conseguenze finanziarie e politiche di questa pace ad occuparci oggi.
GermanIch schlage aber vor, daß wir das Thema auf der März-II-Tagung behandeln.
Propongo quindi che il tema venga affrontato nella prossima tornata di marzo.
GermanDer Vorschlag für eine Richtlinie, den wir heute behandeln, gehört in die folgende Etappe.
La proposta di regolamento che oggi esaminiamo si colloca nella fase successiva.
GermanIch bitte Sie doch, die Redner mit dem entsprechenden Respekt zu behandeln!
Gli oratori iscritti a parlare meriterebbero un po’ di rispetto dall’ Aula!
GermanWie auch immer, wir behandeln hier eines der wichtigsten Dinge im Leben.
Comunque sia, ora ci stiamo occupando di una delle cose più importanti della vita.
GermanDer Rat hat zur Zeit nicht die Absicht, diese Themen erneut zu behandeln.
Il Consiglio non ha attualmente alcuna intenzione di riaprire tali questioni.
GermanDas Problem, das wir heute vormittag behandeln, ist seit langem bekannt.
Quello da noi trattato questa mattina è un problema noto ormai da molto tempo.
GermanWir sollten nicht ein Element zum Nachteil der anderen bevorzugt behandeln.
Non dovremmo riservare un trattamento preferenziale a un elemento a danno degli altri.
GermanSie behandeln genau das Problem, das die Kommissarin Bjerregaard aufgreift.
Si soffermano proprio sul problema sollevato dal commissario Bjerregaard.
GermanDie letzte Richtlinie, die ich behandeln möchte, ist die Düngemittel-Richtlinie Nr. 76/116.
L'ultima direttiva di cui vorrei parlare è la direttiva nº 76/ 116 sui concimi.
GermanEs ist desahlb nicht möglich, sie in Bausch und Bogen in einer Aussprache zu behandeln.
Non possono essere infilati in uno stampo, né rinchiusi in una discussione congiunta.
GermanDaher schlage ich Ihnen vor, den nächsten Punkt der Tagesordnung zu behandeln.
Pertanto propongo di passare al punto seguente dell'ordine del giorno.