"angehen" in italiano

DE

"angehen" traduzione italiano

DE angehen
volume_up
[angehend|angegangen] {verbo}

angehen (anche: sich entzünden)
angehen (anche: betreffen)
Was die ökonomischen Kriterien angeht, so sind die Fortschritte ebenfalls deutlich.
Per quanto attiene ai criteri economici, anche qui sono chiari i progressi realizzati.
Was die Junglandwirte angeht, so müssen sie über einen Betriebsplan verfügen.
Per quanto attiene ai giovani agricoltori, essi devono dotarsi di un piano aziendale.
Was Afghanistan angeht, so ist die Auffassung darüber schon seit langem klar.
Per quanto attiene l'Afghanistan, le opinioni in merito sono chiare da lunga data.
Wir müssen die Besorgnisse der Bürger gemeinschaftsweit erfolgreich angehen.
Dobbiamo riuscire ad affrontare le preoccupazioni dei cittadini su base europea.
Wir müssen daher ernsthaft die ganze Frage der Einwanderung angehen.
Dobbiamo perciò affrontare seriamente il problema dell'immigrazione.
Die Ursache des Problems muß man angehen und nicht nur seine Wirkungen bekämpfen.
Questo è il modo di affrontare il problema all'origine e non solo nei suoi effetti.

Esempi di utilizzo "angehen" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDies sollten wir auf die vernünftigste und praktikabelste Art und Weise angehen.
Dobbiamo sforzarci di raggiungere questo scopo nel modo più ragionevole e pratico.
GermanDie ständige Blockierung durch einige nationale Minister kann nicht angehen.
Il progetto non può continuare a rimanere bloccato da alcuni ministeri nazionali.
GermanEs kann nicht angehen, daß die einen das so definieren und die anderen anders.
È inammissibile che taluni le definiscano in un modo e altri in un altro.
GermanDas kann auch im Sinne einer umweltpolitischen Gesamtverantwortung nicht angehen.
Non è accettabile nell'ottica di una responsabilità globale nei confronti dell'ambiente.
GermanEs darf nicht angehen, dass die Gewinne privatisiert und die Verluste sozialisiert werden.
Non è ammissibile che i profitti vengano privatizzati e le perdite socializzate.
GermanAuch ein großes Mitgliedsland wird das jetzt mit großen Schritten angehen.
Anche un importante Stato membro sta accingendosi a farlo a grandi passi.
GermanAus diesem Grund müssen wir dieses spezielle Thema rational angehen.
Dobbiamo quindi mantenere un approccio razionale a questo particolare problema.
GermanDeshalb meine ich, daß wir die Nettozahler-Debatte sehr vorsichtig angehen müssen.
Ritengo pertanto che la discussione sul contributo netto vada affrontata con grande cautela.
GermanDaher müssen wir das Nuklearproblem an seinem Ursprung angehen, der Energieerzeugung.
Così, dobbiamo riprendere il problema nucleare alle sue origini: la produzione energetica.
GermanIn diesem Sinne werden wir diese und weitere Fragen im Haushaltsverfahren angehen.
Con tale spirito affronteremo questi e altri problemi nel quadro della procedura di bilancio.
GermanDas müßten wir angehen, aber das fehlt leider in diesen Berichten.
Di questo dovremmo occuparci, ma purtroppo nelle relazioni non vi si fa cenno.
GermanWir hingegen sind der Meinung, dass man das Problem nicht auf diese Weise angehen sollte.
Noi pensiamo che il problema non debba essere affrontato in questo modo.
GermanIn diesem Sinne werden wir also die Vorbereitung der Konferenz von Cancún gemeinsam angehen.
Collaboreremo quindi in questo spirito in vista della Conferenza di Cancún.
GermanWir können also die Herausforderungen der kommenden Jahre gemeinsam angehen.
In tal modo potremo insieme raccogliere le sfide dei prossimi anni.
GermanVielleicht müssen wir aber auch, um unserer eigenen Zukunft willen, gegen ihn angehen.
Forse dovremmo fronteggiarlo anche per il bene del nostro futuro.
GermanSo sollten wir unsere Arbeit angehen - offensiv, zielgerichtet und energisch.
E'così che dobbiamo lavorare per dare una spinta, un orientamento mirato e forza al nostro lavoro.
GermanIn derselben Weise müssen wir auch die Ratifizierung angehen.
Ma dobbiamo avere lo stesso entusiasmo nel cercare di giungere alla ratifica.
GermanEs wäre gut, wenn Sie diese Probleme auf regionaler Basis angehen könnten.
Sarebbe utile se lei potesse collegare questi problemi su base regionale e agire partendo da ciò.
GermanDaher werde ich unsere Beziehung zum Rat energisch angehen.
Comincerò dimostrandomi molto esigente nei nostri rapporti con il Consiglio.
GermanEs kann ja wohl nicht angehen, daß mit den kontaminierten Stoffen z.B.
Non è accettabile, ad esempio, che con i materiali contaminati si costruiscano strade.