"abweichen" in italiano

DE

"abweichen" traduzione italiano

DE abweichen
volume_up
[abweichend|abgewichen] {verbo}

2. "von"

abweichen
Man spricht von zwei beziehungsweise drei Millionen Flüchtlingen, auch wenn die Schätzungen erheblich voneinander abweichen.
Si parla di due o tre milioni rispettivamente, sebbene le stime differiscano in misura significativa.
Keine Lösung, die wesentlich von dieser abweicht, wird je gesondert die Zustimmung beider Bevölkerungsgruppen erhalten.
Nessuna soluzione che differisca sensibilmente da questa riceverà mai l’ approvazione di entrambe le comunità separatamente.
Mehr noch, wir haben ein Buchführungssystem, das, wie Sie wissen, beispielsweise vom Reservehaltungssystem der Internationalen Energieagentur abweicht.
Inoltre, com'è noto a voi tutti, il nostro sistema di computo differisce, per esempio, da quello utilizzato per le riserve dall'Agenzia internazionale per l'energia.

3. Diritto

abweichen (anche: aufheben)
Doch ich möchte nochmals unterstreichen, es gibt Regeln, von denen ich nicht abweichen kann.
Ripeto, tuttavia, che abbiamo delle regole cui non posso derogare.
Ich hatte keine Möglichkeit, von der institutionellen Vereinbarung abzuweichen.
Non potevo prendere l'iniziativa di derogare all'accordo istituzionale.
Wir haben lediglich eine Ausnahmeregelung, daß Mitgliedsländer von dieser Kennzeichnungspflicht bei losen Lebensmitteln abweichen können.
Soltanto in base ad una deroga gli Stati membri possono esentare da tale obbligo di etichettatura i prodotti alimentari sfusi.

Sinonimi (tedesco) per "abweichen":

abweichen

Esempi di utilizzo "abweichen" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanWas werden wir tun, wenn die beiden Berichte von einer gemeinsamen Grundlinie abweichen?
Come faremo se le due relazioni si discostano da una linea direttrice comune?
GermanFolglich werde ich in dieser Frage vom Standpunkt der PPE-DE-Fraktion abweichen.
Pertanto devo dissociarmi dalla posizione assunta dal gruppo PPE-DE.
GermanBevor ich zum Schluss meiner Rede komme, möchte ich von unserer Tagesordnung abweichen.
Prima di concludere il mio discorso vorrei, se mi è consentito, fare una digressione.
GermanIch glaube, wenn wir auf dem richtigen Weg sind, sollten wir auch nicht von ihm abweichen.
Ritengo che, se abbiamo imboccato la strada giusta, si debba continuare a percorrerla.
GermanUnd auch im vorliegenden Fall konnte sie vom gesetzten Rahmen nicht abweichen.
Nel caso specifico, non può esimersi dal rispettare detto quadro.
GermanWir befinden uns auf dem rechten Weg, und ich werde davon nicht abweichen.
Credo di poter dire che abbiamo imboccato la strada giusta, strada dalla quale non devierò.
GermanEs ist klar, daß die Verteilungskosten daher auch erheblich voneinander abweichen können.
E'chiaro che i costi di recapito possono divergere considerevolmente.
GermanDennoch haben wir zwei Punkte, bei denen wir von seiner Auffassung abweichen.
Dissentiamo ciononostante dalla sua posizione su due punti.
GermanAndererseits müssen sie aber auch einsehen, dass wir von unseren Grundsätzen nicht abweichen können.
Dev’ essere però chiaro che non possiamo rinunciare ai nostri principi.
GermanDas ist unglaublich wichtig, und davon darf die EU auch nicht abweichen.
Si tratta di principi estremamente importanti, dai quali l’ Unione non si deve distanziare in alcun modo.
GermanDer Rat erteilt sich selbst ein Mandat und erklärt anschließend, er könne von diesem Mandat nicht abweichen!
Il Consiglio si attribuisce un mandato e poi afferma di non potersi allontanare da tale mandato!
GermanHier werden wir von unserem Standpunkt nicht abweichen.
La nostra posizione su questo punto sarà sempre molto ferma.
GermanIch bin zutiefst davon überzeugt, daß das Parlament nicht von den dabei eingenommenen Standpunkten abweichen wird.
Sono del tutto convinta che il Parlamento non recederà dalle posizioni che ha assunto in materia.
GermanWir müssen der Welt zeigen, dass wir nicht von unseren Grundsätzen abweichen und für die Gerechtigkeit kämpfen werden.
Dobbiamo dimostrare al mondo che ci atterremo ai nostri principi e lotteremo per la giustizia.
GermanIndes können wir keinen Änderungsanträgen zustimmen, die deutlich vom Übereinkommen von Aarhus abweichen.
Non possiamo invece accogliere gli emendamenti che si discostano in misura considerevole dalla Convenzione.
GermanDoch sei noch einmal gesagt, daß die Ansichten von Kommission und Italien nur geringfügig voneinander abweichen.
Ma, ancora una volta, parliamo di livelli di scarto tra la Commissione e lʼ Italia estremamente lievi.
GermanDas heißt, das Defizit muss vorübergehender Natur sein und darf nicht stark vom 3 %-Referenzwert abweichen.
In altre parole il disavanzo deve essere temporaneo e lo scarto non deve discostarsi troppo dal 3 per cento.
GermanWir dürfen von unserem bisherigen Kurs nicht abweichen.
GermanBei der Berücksichtigung dieser beiden Aspekte gibt es einen golden Mittelweg, von dem wir nicht abweichen dürfen.
Fra i due estremi esiste una giusta via di mezzo e un punto d'equilibrio che dev'essere il nostro direttivo.
GermanEine Tatsache ist ja, dass die derzeit verwendeten Formulare zwischen den Mitgliedstaaten sehr voneinander abweichen.
Vorrei sottolineare che in questo momento i formulari vengono utilizzati in varia misura negli Stati membri.