DE Wirbel
volume_up
{maschile}

1. generale

Wirbel (anche: Getue, Umstände)
Wirbel (anche: Strudel)
Wirbel (anche: Strudel)
Wenn Sie die Komplexität sehen, können Sie sehen, wie winzige, kleine Wirbel und große Wirbel und die Bewegung - dies ist nur die Oberflächentemperatur, aber es ist ungeheuer komliziert.
If you can see the complexity, you can see how tiny, little eddies and large eddies and the motion -- this is just sea surface temperature, but it's immensely complicated.
Wirbel (anche: Trubel)
volume_up
whirlwind {sostantivo} [fig.] (tumult)
Wirbel (anche: Kauforgie)
Wirbel (anche: Theater, Brimborium, Gedöns)
volume_up
kerfuffle {sostantivo} [Brit.]
Wirbel
volume_up
whorl {sostantivo} (circle in fingerprint)
Wirbel (anche: Theater, Gedöns)

2. "Haarwirbel"

Wirbel (anche: Kranz)
volume_up
crown {sostantivo}
volume_up
cowlick {sostantivo}

3. "kreisende Bewegung"

Wirbel
volume_up
whirlpool {sostantivo}

4. "Trommelwirbel"

Wirbel
volume_up
drum roll {sostantivo}

5. Musica

Wirbel
volume_up
pin {sostantivo} (for string of instrument)
Vernickelte Wirbel beugen Rost oder Korrosion auf den Saiten vor; Gebläute Stahlkerne garantieren optimalen Grip im Stimmstock.
Nickel-plated pins prevent rust or corrosion on coils; blued steel cores grip the pinblock tightly.
Wirbel
volume_up
peg {sostantivo} (for adjusting strings)
Wirbel
volume_up
tuning pin {sostantivo}

6. "Trubel"

Wirbel (anche: Trubel, Tumult, Rummel)
volume_up
hurly-burly {sostantivo}

7. Marina

Wirbel

8. Fisica

Wirbel
volume_up
vortex {sostantivo}
The vortex is 50 miles in diameter.

9. Geografia

Wirbel
volume_up
gyre {sostantivo}
Ich zeigte ihm und Maria ein Zooplankton-Schleppnetz von dem Wirbel nördlich von Hawaii, das mehr Plastik als Plankton enthielt.
(Laughter) I showed him and Maria a zooplankton trawl from the gyre north of Hawaii with more plastic than plankton.
Sie wandern zu einem großen südpazifischen Wirbel, wo sie den Großteil ihres Lebens verbringen und sich oft wie hier verhaken oder als Beifang enden.
These happen to go down to a vast South Pacific Gyre, where they spend most of their time and often end up getting hooked like this, or as bycatch.

10. Anatomia

Also habe ich Stück für Stück, Wirbel für Wirbel weitergebaut und hatte am Ende des Tages tatsächlich einen ordentlichen Schädel, ein mittelmäßiges Rückgrat und ein halbes Becken.
And so button by button, vertebrae by vertebrae, I built my way down.

11. altro

Er war jeder Art von Wirbel abgeneigt, konnte recht dickköpfig sein, in anderen Momenten jedoch auch beinahe schüchtern.
He was averse to hoo-ha, could be very obstinate, yet was at times almost shy.

12. figurato

Wirbel (anche: Gedöns, Getue, Aufheben, Aufstand)
volume_up
fuss {sostantivo} [coll.]
Ich weiß wirklich nicht, was der ganze Wirbel soll.
I don't know what all the fuss is about.
Don't make such a fuss.

Sinonimi (tedesco) per "Wirbel":

Wirbel

Esempi di utilizzo "Wirbel" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDieser Wirbel ist in Anbetracht des Gegenstands verständlich, die Konfusion allerdings nicht.
The commotion is justified, given the nature of the topic, but the confusion is not.
GermanSelbstverständlich hat der ganze Wirbel um den Stabilitätspakt alles noch verschärft.
It appears that we were unable to explain how inflation, which was real in 2002, has disappeared.
GermanWenn die Presse diese Zahl erfährt, wird es sicher viel Wirbel geben.
When the press sees that figure I am sure it will make a lot of it.
GermanNatürlich hat dies für Wirbel gesorgt, wie jede politische Entscheidung von einem solchen Gewicht.
Naturally, this has caused some turmoil, as does any political decision of such importance.
GermanEs wurde damals online sehr viel Wirbel darum gemacht, weil es hieß: "Hey, das kann doch nicht echt sein."
And there was a huge row online about, "Hey, this can't be real."
GermanAber es wird auch viel inhaltsloser Wirbel darum gemacht.
But there is a lot of talk and spin, rather than substance.
GermanSie werden mir sicher darin zustimmen, daß in der EU in der Vergangenheit viel Wirbel um dieses Thema gemacht wurde.
I am sure you will agree that the EU, in the past, has got itself into a right Twix on this matter.
GermanVernickelte Wirbel beugen Rost oder Korrosion auf den Saiten vor; Gebläute Stahlkerne garantieren optimalen Grip im Stimmstock.
Nickel-plated pins prevent rust or corrosion on coils; blued steel cores grip the pinblock tightly.
GermanEin Punkt in dem Bericht und in den Aussagen von Kommissionspräsident Prodi zur nachhaltigen Entwicklung hat in Deutschland großen Wirbel ausgelöst.
One point in the report and in what Commission President Prodi said about sustainable development has caused quite a stir in Germany.
GermanMan denke zum Vergleich nur einmal an den Wirbel um die Entlastung des Parlamentspräsidenten im Zusammenhang mit den Mieten in Straßburg.
Comparison might be made with what is now happening regarding the granting of discharge to the President in the light of the rents in Strasbourg.
GermanAllerdings gibt es viel Wirbel, aber auch Hoffnung, dass das Versprechen von Stammzellen eines Tages Heilmittel bietet für eine Vielzahl von Umständen.
Indeed, there is a lot of hype, but also hope that the promise of stem cells will one day provide cures for a whole range of conditions.
GermanEine der Anwendungen, mit denen wir gearbeitet haben (und das hat weltweit immerhin für etwas Wirbel gesorgt), sind virtuelle Autopsien.
And one of the applications that we've been working on -- and this has gotten a little bit of traction worldwide -- is the application of virtual autopsies.
GermanEs hat ja in der letzten Zeit einigen Wirbel gegeben, und ich denke, die gentechnisch veränderten Organismen sind natürlich dazu angetan, hier über die Ausrichtung dieser Richtlinie zu streiten.
There has been some turmoil lately, and I believe the genetically modified organisms will, of course, be inclined to dispute the purport of this directive.