"Vorstoß" traduzione inglese

DE

"Vorstoß" in inglese

DE Vorstoß
volume_up
{maschile}

1. generale

So muß durch die Kraft des Geldes auch ein Vorstoß in Richtung der Umweltwerte vorgenommen werden.
Therefore we have to use financial pressure to push forward environmental values.
Meiner Meinung nach ist die Zeit gekommen, da ein konzertierter Vorstoß zur Verbesserung des Patentsystems in Europa unternommen werden muss.
I believe the time has come to make a concerted push to improve the patent system in Europe.
Frau Kommissarin, ich möchte Sie fragen, werden Sie in dieser Sache bei der irischen Regierung einen Vorstoß vornehmen und alle möglichen Wege prüfen?
I would like to ask you, Commissioner, are you going to push much further with the Irish government and explore every possible avenue.
volume_up
advance {sostantivo}
Die türkische Seite wird mit demselben Argument antworten, daß es der letzte Vorstoß gegen die PKK sei.
The Turkish side answers with the same argument, that it is the last advance against the PKK.
Infantry form up for advance.
Der BARZANTI-Bericht aber erscheint uns insgesamt ein wichtiger Vorstoß in diese Richtung zu sein, die auch von uns vollauf bejaht wird.
The Barzanti report seems to us, however, to be an important advance in this direction, with which we completely agree.
Darum begrüße ich den breiten Vorstoß des Berichts Deprez.
That is why I welcome the broad thrust of Mr Deprez's report.
Lassen Sie mich sagen, daß ich den breit angelegten Vorstoß von Agenda 2000 wärmstens unterstütze.
Could I say that I warmly support the broad thrust of the Agenda 2000 document.
So sehr ich den Vorstoß und die Denkrichtung in dem Beitrag von Herrn Mulder auch begrüße, müssen wir doch vorsichtig vorgehen.
So, much as I welcome the thrust and the direction of the thinking in Mr Mulder's contribution, we have to be careful about what we do.
Vorstoß
volume_up
readvance {sostantivo}
Vorstoß
volume_up
approach {sostantivo} (attempt to influence)
Sie hat außerdem klargestellt, daß wiederholte Vorstöße, wie die von vier Ländern für die Einführung eines Rabattsystems nach britischem Vorbild, nicht zugelassen werden.
It has also been very clear that a number of continued approaches - like having a British-style rebate for four other countries - will not work.

2. Militare

Vorstoß
volume_up
movement {sostantivo} (advance)
Bei jeder neuen Etappe des europäischen Aufbauwerks gab es gleichzeitig Vorstöße zu mehr Freiheit im Güter-, Personen-, Dienstleistungs- und Kapitalverkehr sowie zu mehr Solidarität und Zusammenhalt.
At each new stage in European integration, progress has been made towards both freer movement of goods, persons, services and capital and greater inclusiveness and cohesion.
Vorstoß
volume_up
drive {sostantivo} (offensive)

Esempi di utilizzo "Vorstoß" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanSie wissen, es gibt einen Vorstoß auf europäischer und amerikanischer Ebene.
As you know, there is an initiative at European and American level in this field.
GermanWenn Sie für diese Änderungsanträge stimmen, unterstützen Sie diesen Vorstoß.
By voting for these amendments, you will be encouraging this attitude.
GermanDeshalb ist es natürlich überaus wichtig, schnell einen erneuten Vorstoß zu unternehmen.
Therefore, it is, of course, incredibly important for there to be another conference soon.
GermanSie begnügen sich mit kleinen Schritten, während wir einen umfassenden Vorstoß brauchen.
You seem to be happy with taking very small steps, but what we need is a giant leap forward.
GermanMeiner ehrlichen Auffassung nach sollten wir diesen Vorstoß von Präsident Chirac unbedingt begrüßen.
I sincerely believe that we should welcome this convincing initiative from Mr Chirac.
GermanDarum halte ich es für ganz bedeutend, dass wir auf europäischer Ebene einen Vorstoß wagen.
That is why I see it as highly significant that we should make the attempt at the European level.
GermanDer Vorstoß hier von Kommission und Parlament wird - glaube ich - die Sicherheit verbessern.
The initiative being taken here by the Commission and Parliament will, I believe, improve safety.
GermanDie Händler haben diesen Vorstoß allerdings im Keim erstickt.
The retailers have kind of quashed this notion though.
GermanDer Vorsitz begrüßt diesen Vorstoß der Kommission, auch wir sehen hier durchaus Handlungsbedarf.
The presidency welcomes the Commission's initiative, because we too realise that action is certainly needed here.
GermanDie Europäische Union muß imstande sein, nach vorn zu blicken und einen kleinen, aber entscheidenden Vorstoß zu wagen.
The European Union must be able to look to the future and assume a small but important exemplary role.
GermanWarum sollten wir also angesichts dieser Möglichkeiten einen ethisch und sozial umstrittenen Vorstoß wagen?
Why then, given this scenario, should we immediately rush into something that is ethically and socially questionable?
GermanAuch ich kann unserem Kollegen Corbett nur zu seinem Vorstoß für eine mögliche Einigung in dieser Materie gratulieren.
And I must say I am delighted by the opening Mr Corbett has provided for a possible agreement on the matter.
GermanDeshalb begrüße ich Ihren Vorstoß sehr.
I would therefore very much welcome your proposal.
GermanFür diesen Vorstoß zum Ausbau des europaweiten Abhörstaates wird mit der heute diskutierten Richtlinie der Weg bereitet.
The directive before us today is preparing the way for that proposal to extend monitoring by the state across Europe.
GermanIch bin ja dankbar dafür, daß nicht mein eigenes Land, Deutschland, vor einiger Zeit für einen ähnlichen Vorstoß kritisiert wurde.
Indeed, I am thankful that my own country, Germany, was not criticised some time ago for a similar attempt.
GermanDas ist unser erster Vorstoß in dieses Feld.
GermanEinen Vorstoß der anwesenden Kommissarin möchte ich für die Zukunft unbedingt unterstützen und unterstreichen.
I would certainly support it and consider it most important for the Commissioner present here today to make headway in this matter.
GermanJeder Vorstoß beinhaltet lernen -- neue Wege lernen die Umwelt auszunutzen, neue Wege mit ihrer Umgebung umzugehen.
Each migration involved learning -- learning new ways of exploiting the environment, new ways of dealing with their surroundings.
German"Dieser neu errichtete Komplex mit mehreren Räumen ist Technicolors erster Vorstoß, Nachvertonungsstudios für Kinofilme anzubieten.
“This multi-room, ground-up complex represents Technicolor’s first foray into offering theatrical re-recording stages.
GermanJacques Chirac und Bundeskanzler Kohl haben in ihrem Vorstoß in Cardiff von der Union mehr Bürgernähe angemahnt.
In their initiative at Cardiff, Jacques Chirac and Chancellor Kohl reminded us of the importance of bringing Europe closer to the citizen.