DE verzeichnen
volume_up
[verzeichnend|verzeichnet] {verbo}

Das ist sicherlich eine der positiven Entwicklungen in der Republika Srpska, die wir verzeichnen können.
We can surely record this as one of the positive developments in Republic Srpska.
Es ist enttäuschend, dass hier so wenig Fortschritte zu verzeichnen sind.
It is disappointing that so little progress has been recorded here.
Aber wir haben auch heute noch, im Jahr 2002, eine schlechte Durchführung des Programms zu verzeichnen.
Even today, though, in 2002, we have to record that the programme has been poorly implemented.
In diesem Kalender sind 50 Tsunamis verzeichnet, aber irgendwie können wir unsere Regierung und innovative Kräfte nicht dazu bringen, sich dem Problem zu stellen und etwas dagegen zu tun.
This is 50 tsunamis scheduled on the calendar, but somehow we can't sort of marshal our government and innovative forces to sort of get out in front of it and do something about it.
verzeichnen (anche: aufführen)
Selbst bei den 14 vorrangigen Vorhaben, die 1994 vom Europäischen Rat von Essen festgelegt wurden, sind ernsthafte Verzögerungen zu verzeichnen.
Even the 14 projects given priority in 1994 at the Essen European Council are severely behind schedule.
In diesem Kalender sind 50 Tsunamis verzeichnet, aber irgendwie können wir unsere Regierung und innovative Kräfte nicht dazu bringen, sich dem Problem zu stellen und etwas dagegen zu tun.
This is 50 tsunamis scheduled on the calendar, but somehow we can't sort of marshal our government and innovative forces to sort of get out in front of it and do something about it.

Sinonimi (tedesco) per "verzeichnen":

verzeichnen
zeichnen

Esempi di utilizzo "verzeichnen" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDieser Bereich kann und wird - dank Marco Polo - einen weiteren Zuwachs verzeichnen.
That is an area where we can - and because of Marco Polo will - see more growth.
GermanAber allmählich sind auch sehr viele Pluspunkte in dem Sektor zu verzeichnen.
But increasingly, we can also point to many positive developments within the sector.
GermanGleichwohl haben wir dieselbe Situation wie zu Beginn der 80er Jahre zu verzeichnen.
And yet, the situation is the same as it was at the beginning of the 1980s.
GermanDie meisten dieser Länder dürften mittelfristig ein solides Wachstum verzeichnen.
Most of them now seem likely to enjoy sound growth over the medium term.
GermanZwar haben die Länder der Europäischen Union Fortschritte zu verzeichnen.
Yes, the European Union’ s Code of Conduct on arms exports has existed since 1998.
GermanEs sind jedoch auch Mängel zu verzeichnen, vor allem bei der demokratischen Kontrolle.
There are, however, some shortcomings, especially in the field of democratic control.
GermanVerbote von Bekundungen von Homosexualität sind nur sporadisch zu verzeichnen.
Any bans on homosexual demonstrations are of an incidental nature only.
GermanDieser Handel hat in Umfang und Qualität ein exponentielles Wachstum zu verzeichnen.
The quantity and quality of this trade is growing at an exponential rate.
GermanNatürlich sind bei bestimmten Fragen gewisse Fortschritte zu verzeichnen.
There are, of course, some issues on which progress of a sort is being made.
German85 % der britischen Rinderherden hatte niemals einen BSE-Fall zu verzeichnen.
Eighty-five percent of British beef herds have never had a case of BSE.
GermanManche positive Aspekte sind auch in Bezug auf die Europäische Kommission zu verzeichnen.
Similarly, a number of positive moves were made as regards the European Commission.
GermanItalien hat nach Spanien die meisten Verstöße gegen die Umweltgesetzgebung zu verzeichnen.
Italy is second only to Spain when it comes to breaches of environment legislation.
GermanTarifänderungen sind bei 42 von insgesamt 246 Produkten zu verzeichnen.
Tariff changes have been registered in the case of 42 out of a total of 246 products.
GermanGewisse Fortschritte sind zu verzeichnen - aber es bleibt noch sehr, sehr viel zu tun.
Some progress can be observed, but there remains so, so much to be done.
GermanGlobal Asset Management wird dagegen geringfügige Nettoneugeldabflüsse verzeichnen.
Global Asset Management will report moderate net new money outflows.
GermanFortschritte sind auch bei der Einbeziehung von Umweltbehörden zu verzeichnen.
Progress has also been made in involving environmental authorities.
GermanWeitgehendes Einvernehmen ist bei Rubrik 6, also den Reserven zu verzeichnen.
A large measure of agreement could be noted on Category 6, reserves.
GermanVerbunden damit sind positive Entwicklungen im Bereich der Klimaänderung zu verzeichnen.
Linked to this, there have been positive developments on climate change.
GermanIn Bezug auf die Verwaltung der zentralen Aktionen sind ebenfalls Fortschritte zu verzeichnen.
Progress has also been made in terms of the management of centralised actions.
GermanMan darf nicht immer alles negativ sehen, da beachtliche Fortschritte zu verzeichnen sind.
Not everything needs to be seen in negative terms, because there is a lot of progress.