DE Vermerk
volume_up
{maschile}

1. generale

Diese Dossiers werden auf Stufe Serie in der Detailsicht mit einem summarischen Vermerk nachgewiesen.
Such dossiers are flagged up and summarised with a general note in the detailed view at series level.
Bitte geben Sie mir das in einem kurzen Vermerk schriftlich, damit ich der Sache begründet nachgehen kann.
Please let me have the details in a brief note, so that I can investigate the matter properly.
note of registration
Daher möchte ich Herrn Cox bitten, in einem Vermerk zusammenzufassen, was er eben in seinen Ausführungen gesagt hat, und diesen Vermerk, durch mich oder direkt, dem Präsidenten zu übermitteln.
So I would ask Mr Cox to summarize what he said in his speech a short while ago and send that comment to the President, either through me or directly.
volume_up
memo {sostantivo}
Markieren Sie hier, um in den Fußzeilen einen Vermerk über die Vertraulichkeitsstufe zu machen.
Select this option to include a reference about the confidentiality level of the memo in the footer.

2. "amtlich"

volume_up
entry {sostantivo}
-Vermerk aufzunehmen und den Rat aufzufordern, sich an die in Nizza getroffenen Zusagen zu halten.
The rapporteur suggests including a token entry first and challenging the Council to meet the pledges made in Nice.
volume_up
stamp {sostantivo}
volume_up
remark {sostantivo}
In 45 % dieser Fälle wurde die Angelegenheit von der Institution erledigt, man fand eine befriedigende Lösung, oder der Fall wurde mit einem kritischen Vermerk abgeschlossen.
In 45 % of these cases the institution settled the matter, a friendly solution was found or the case was closed with a critical remark.

Esempi di utilizzo "Vermerk" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDas Wichtigste ist, daß ein solcher Vermerk überhaupt in den neuen Vertragstext eingeht.
The most important thing is that such a reference is included in the new text.
GermanGeben Sie hier einen Text zum Vermerk über die Vertraulichkeitsstufe ein.
Enter in this field a text referring to the confidentiality.
GermanDer Vermerk im Protokoll, wonach ich das Wort ergriff, ist nicht ausreichend.
To say in the Minutes that I spoke is not sufficient.
GermanWir verstehen Ihre Lage voll und ganz, und es wird ein entsprechender Vermerk in das Protokoll aufgenommen.
We fully understand your situation and this will be noted in the Minutes.
GermanTippKontrollieren Sie stets, ob Ihr Arzt auf der Rechnung den Vermerk "Mutterschaft" angebracht hat.
TipAlways check whether your doctor has marked “maternity” on your bill. If not, add it yourself.
GermanMan muss sich nur mal den Vermerk des Vorsitzes, das Dokument 37, zur Hand nehmen.
In effect, the Finance Ministers are seeking to suppress this Parliament’ s role as a partner in the budgetary authority.
GermanEs wäre nämlich nahezu jedes Lebensmittel mit dem Vermerk ' hergestellt unter Verwendung oder aus GVO ' zu versehen.
Nearly every food product would have to be labelled " manufactured using or from GMOs ".
GermanVon jedem Spot werden zahlreiche Varianten (Versionen für die USA, für Kanada, mit dem Vermerk „jetzt im Kino“ usw.) benötigt.
Many variants of the same spot are required (U.S., Canadian versions, “now playing” versions, etc.).
GermanDie Mehrzahl der Delegationen ist offensichtlich bereit, sich der Kommission anzuschließen und einen Vermerk in Artikel 3 vorzusehen.
Most of the delegations are apparently prepared to follow the Commission in including a reference in Article 3.
German-Vermerk stehen, so dass wir die Formulierung des Absatzes in ihrer gegenwärtigen Form nicht beibehalten können.
We are therefore left with only a p. m., so we cannot retain the wording of the paragraph in its current form.
GermanIch mache Sie weiterhin darauf aufmerksam, dass, wenn ich das im Wiederholungsfalle tun muss, dann ein Vermerk im Sitzungsprotokoll eingetragen wird.
Let me point out to you, Mr Martin, that I am obliged by Rule 123 of the Rules of Procedure to call you to order.
GermanWenn Sie einen einzelnen Eintrag hochladen, werden die zum Hinzufügen ausgewählten Fotos mit dem Vermerk "Bereitgestellt vom Geschäftsinhaber" versehen.
If you upload an individual listing, the photos that you choose to add will be clearly marked as "Provided by the business owner."
GermanWenn der Hersteller sich nicht sicher ist, sollte man den Vermerk anbringen: " Dieses Lebensmittel kann genetisch veränderte Organismen enthalten ".
If the producer is in doubt, the following statement should be affixed: " this food product may contain genetically modified organisms ".
Germana) einen Vermerk über den erkennbaren Zustand der Güter in dem Zeitpunkt, in dem der Beförderer oder eine ausführende Partei sie zur Beförderung übernimmt;
(a) A statement of the apparent order and condition of the goods at the time the carrier or a performing party receives them for carriage;
GermanHerr Präsident, ich möchte darauf hinweisen, daß Seite 10 des Protokolls einen Vermerk über meine Ablehnung des gestrigen Dringlichkeitsantrags enthält.
Mr President, I would like to point out that on page 11 of the Minutes, there is a reference to my opposition to the urgency that came through yesterday.
GermanIch war bereit, einen entsprechenden Vermerk aus meinem Entschließungsantrag zu streichen, um die Einheitlichkeit mit den anderen Berichten zur Erweiterung zu gewährleisten.
I have agreed to remove such references from my resolution for the sake of consistency with the approach adopted in the other enlargement reports.
GermanIch werde zwar noch einen schriftlichen Vermerk mit genaueren Einzelheiten nachreichen, doch bitte ich schon jetzt darum, dieses Problem bei der deutschen Regierung anzusprechen.
I will submit a more detailed description of the incident shortly, but, for the time being, I would be very grateful if you could make the German authorities aware of the problem.
GermanFrau Präsidentin, es geht um etwas, das während dieser gesamten Tagungswoche im Protokoll fehlt, nämlich der Vermerk einer Wortmeldung von Herrn Falconer dazu, ob er abstimmen wird oder nicht.
Madam President, it concerns what has been lacking in the Minutes throughout the week, namely there has been no reference to Mr Falconer telling us whether he is voting or not.