"übrig" traduzione inglese

DE

"übrig" in inglese

DE übrig
volume_up
{aggettivo}

1. generale

Das ist die einzig interessante Frage, die praktisch noch übrig bleibt.
This is practically the only remaining issue of interest.
So far as I know, there are two amendments remaining.
Ich glaube, die Arbeitgeber und ihre Organisationen sind bald die letzten Bastionen, die noch übrig sind.
I believe the last remaining bastions will soon be employers and their organisations.
übrig (anche: überzählig, schlicht, vorig)
volume_up
spare {agg.}
In der übrigen Welt stellt, was Investitionen angeht, die Informationstechnologie den größten Sektor dar.
In Europe, around 24 % of investment involves the car and spare part industries.
Nachdem dies alles gesagt wurde, bleibt uns nicht mehr viel Zeit übrig.
Having said all that, we do not have a great deal of time to spare on this.
If I had good luck to spare he could have some!
übrig
Die Europäische Zentralbank wird die weitestgehende Rechts- und Geschäftsfähigkeit besitzen und unmittelbar nach ihrer Errichtung die übrigen Aufgaben des Europäischen Währungsinstituts übernehmen.
The European Central Bank will have the fullest legal status and, as soon as it is set up, will take over the residual duties of the European Monetary Institute.
volume_up
odd {agg.}
Im Weiteren möchte ich mich von den übrigen Ausführungen in diesem Hohen Haus doch etwas distanzieren.
But beyond that, I am beginning to find myself at odds with the rest of the opinions in this House.
Was die übrigen, in dieser Entschließung zur Zukunft Europas formulierten Vorhaben anbelangt, so sind sie das Gegenteil dessen, was für die Völker unseres Kontinents wünschenswert wäre.
The remaining possibilities set out in this resolution on the future of Europe are totally at odds with what the people of this continent consider desirable.
Letztendlich muss die Todesstrafe in China abgeschafft werden, so wie sie in den USA und der übrigen Welt abgeschafft werden muss.
This is at odds with the culture, the traditions and the interests of the Tibetans who have learnt to survive in their inhospitable country and want to be left in peace.

2. "ander…"

übrig (anche: sonstiger, anderweitig)
volume_up
other {agg.}
Was bleibt ihnen anderes übrig als zu rebellieren, als sich ihrem Schicksal zu verweigern?
What choice did they have other than to rebel and bemoan their fate?
Mir blieb nichts anderes übrig, als gegen diesen Bericht zu stimmen.
I could do nothing other than vote against this report.
Das heißt, es bleibt in der Kommunikation nichts mehr übrig, was nicht überwacht wird.
In other words, there would be no part of the communication that was not monitored.

Sinonimi (tedesco) per "übrig":

übrig

Esempi di utilizzo "übrig" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanAls ich 2000 zum ersten Mal dort war, waren nur noch 3.000 Zackenbarsche übrig.
When I went there for the first time in 2000, there were only 3,000 groupers left.
GermanIn bestimmten Flug- und Seehäfen lässt die Waffenkontrolle sehr zu wünschen übrig.
In certain air- and seaports, arms control leaves a great deal to be desired.
GermanVor allem die Achtung der Menschenrechte lässt noch stets zu wünschen übrig.
Compliance with human rights, in particular, leaves a great deal to be desired.
GermanBleiben Lücken übrig, so werden die einzelnen Auswahlen untereinander geschrieben.
If gaps remain then the individual selections are written among one another.
German(Lachen) Im Bezug auf unsere späten Kreidezeitler bleiben also noch sieben übrig.
(Laughter) So when it comes down to our end cretaceous, we have seven left.
GermanUnd der ausgefüllte Teil, der übrig bleibt, ist Ihre verschlüsselte Stimme.
And the bit that remains, the one with your marks -- this is your encrypted vote.
GermanManche haben nur ihr halbes Arbeitsblatt zerrissen es waren also noch Beweise übrig.
Some people shredded half the sheet of paper, so there was some evidence left.
GermanNach acht Stunden war das so ziemlich alles, von der ganzen Sache übrig war.
So after eight hours that's pretty much all that was left of the whole thing.
GermanÜbrig bleibt eine Situation, in der wir zu höheren Kosten dieselben Leistungen erhalten.
What remains is a situation in which we obtain the same services at higher costs.
GermanDie armen Leute haben nichts davon, wenn letztlich kein Geld mehr übrig ist!
After all, poor people will not gain in any way if there is no money left in the end.
GermanWeder Rat noch Kommission hatten jedoch viel für unsere Änderungsanträge übrig.
Neither the Council nor the Commission had much time for our amendments.
GermanWas bleibt von diesen Grundsätzen noch übrig, wenn der Betrug zur Spielregel wird?
What is left of these principles if cheating becomes a rule of the game?
GermanDoch die seinerzeit angestrebte Ausgewogenheit lässt heute noch immer zu wünschen übrig.
The balance that was sought at the time, however, remains too fragile today.
Germanund folgendes passiert - es liest sich als -- "Kunst ist was auch immer übrig bleibt."
But what really happens is that you read it as: "Art is whatever remains."
GermanEuropa und die Welt haben viele Debatten erlebt, doch das Handeln lässt zu wünschen übrig.
Europe and the world have held a great many debates, but acts are not enough.
GermanDie Beteiligung der Zivilgesellschaft läßt ganz gewiß noch zu wünschen übrig.
Certainly participation on the part of civil society still leaves something to be desired.
GermanGut ist, dass wir die Diskussion ausweiten, aber die Beteiligung lässt zu wünschen übrig.
It is good that we are broadening out the discussion, but too few people are engaged.
GermanDer nächste Konvent wird die losen Enden aufgreifen müssen, die diesmal übrig gelassen wurden.
The next Convention must take up the loose threads that have been left dangling.
GermanAlso bleibt ein Defizit von 10 Prozent übrig. Eine ziemlich überwältigende Zahl.
Now this leaves 10 percent deficit, sort of a mind-blowing number.
German(Gelächter) Und schauen Sie, was geschieht - nur drei Kandidaten bleiben übrig, die passen.
(Laughter) And look what happens -- only three candidates remain that fit the bill.