DE

übertragen

volume_up
Dabei werden viele Formatierungen, die die meisten Programme verstehen, übertragen.
In this way, may formats read by most programs will be transferred without a problem.
Dieser wird dann auf das Marktverwaltungssystem übertragen.
This is then transferred to the market management system.
Dem Parlament ist die Mitentscheidung mit dem Rat übertragen.
The right of codecision with the Council is transferred to Parliament here.
BSE ist keine Infektionskrankheit, die horizontal übertragen wird.
BSE is not an infectious disease that is transmitted horizontally.
Man nahm an, die Krankheit wird durch Tiermehl übertragen.
It was thought that the disease was transmitted by different kinds of meal.
Sie wurde leicht übertragen, war aber glücklicherweise ziemlich harmlos.
It was easily transmitted, but, luckily, was pretty mild.
Ein Teil der Prioritäten mußte in das Programm für 1996-1998 übertragen werden.
Some of the priorities have had to be carried over into the programme for 1996-1998.
Also sahen wir, wie genetische Informationen übertragen werden.
So we saw how genetic information is carried.
Wie Ihnen wohl bekannt ist, wird das Virus auch von wild lebenden Vögeln übertragen, wenn sie ausschwärmen.
As you well know, the virus is also carried by wild birds as their flocks move.
Meiner Ansicht nach sollte es eher einer europäischen Polizeibehörde wie Europol übertragen werden.
In my opinion, it should be assigned to a European police body such as Europol.
Viele Aufgaben wurden den Mitgliedstaaten übertragen, und dazu werden die Mitgliedstaaten direkt antworten.
Many tasks have been assigned to Member States and, on those, Member States will reply directly.
Es ist der Mindestbetrag, der für die Durchführung der neuen Aufgaben notwendig ist, die der Agentur übertragen wurden.
It is the minimum appropriation necessary for the Agency to carry out the new tasks assigned to it.
übertragen (anche: übertrug)
Der Fischfang ist eines der Gebiete, das dem schottischen Parlament übertragen wird.
Fishing is one of the powers which will be devolved to a Scottish Parliament.
Ich bin außerdem der Meinung, dass wir sicher sein müssen, dass Befugnisse auf den Nordsee-Beirat übertragen werden und dass die Kommission das zur Kenntnis nimmt.
I also think we must be sure that powers are devolved to the North Sea Advisory Council and that the Commission takes notice of it.
In dieser Situation wird also die Landwirtschaft und die Fischerei dem nationalen Parlament übertragen, d.h. dem schottischen Parlament.
So the situation will be that in agriculture and fishing the powers will be devolved from the national parliament to the Scottish Parliament.
übertragen (anche: übertrug)
Gleichzeitig muss die Gemeinschaft im Rahmen der Befugnisse handeln, die ihr durch den Vertrag übertragen wurden.
At the same time, the Community has to act within the scope of the powers conferred upon it by the Treaty.
Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse
Procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission
o) Handlungen des Beförderers gemäȣ den durch die Artikel 15 und 16 übertragenen Befugnissen.
(o) Acts of the carrier in pursuance of the powers conferred by articles 15 and 16.

Esempi di utilizzo "übertragen" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

German(Lachen) (Applaus) Und wir haben das tatsächlich auf die ganze Welt übertragen.
(Laughter) (Applause) And we, in fact, when we have played this over the world.
GermanEr sagte, wir wollten den nationalen Wettbewerbsbehörden mehr Befugnisse übertragen.
He said that we want to give more power to the national competition authorities.
GermanEin Teil der Prioritäten mußte in das Programm für 1996-1998 übertragen werden.
Some of the priorities have had to be carried over into the programme for 1996-1998.
GermanDie Freigabeeinstellungen werden auch auf die Elemente in der Sammlung übertragen.
Remember, the sharing settings also transfer to the items in the collection.
GermanVon den Haustieren kann außer Hund und Katze nur das Frettchen Tollwut übertragen.
Apart from dogs and cats, ferrets are the only pets that can spread rabies.
GermanWelche Werte übertragen werden, hängen im Einzelnen vom jeweiligen Kontrollfeld ab.
Which values are transmitted in each case depends on the respective control.
GermanDer Fischfang ist eines der Gebiete, das dem schottischen Parlament übertragen wird.
Fishing is one of the powers which will be devolved to a Scottish Parliament.
GermanUnd mit diesen Mobiltelefonen übertragen wir jeden Monat 600 Terabyte an Daten.
And with these mobile phones, we transmit more than 600 terabytes of data every month.
GermanDabei werden viele Formatierungen, die die meisten Programme verstehen, übertragen.
In this way, may formats read by most programs will be transferred without a problem.
GermanEs ist informativ, aber das eine läßt sich nicht direkt auf das andere übertragen.
It is informative but it does not directly extrapolate one from the other.
GermanDie Formatierung des Originaltexts wird auf den ausgewählten Text übertragen.
The formatting from the original text will be copied to the selected text.
GermanEine Reihe von Vorschriften und Kodizes sollen auch auf andere Länder übertragen werden.
A number of regulations and codes are to be extended to apply to other countries.
GermanIn ICON erstellte Zuordnungen können auch übertragen und gemeinsam genutzt werden.
Maps created on ICON can also be exported for transportation and sharing.
GermanJetzt müssen wird dieses Prinzip auf die nachbörsliche Infrastruktur übertragen.
Now the same principle must be applied to post-trading infrastructure.
GermanIn diesem Bereich legen Sie fest, dass weniger Daten zum Drucker übertragen werden.
In this area you can reduce the amount of data to be sent to the printer.
GermanWie denken über Informationen nach, die über das Internet übertragen werden.
We think about the Internet; we think about information that goes across the Internet.
GermanDiese Politik muß so schnell wie möglich wieder den Mitgliedsländern übertragen werden.
This policy area should be returned to the Member States as soon as possible.
GermanGestatten Sie mir nun, dieses Thema auf mein Spezialgebiet zu übertragen, den Sport.
Please allow me now to relate this issue to my field; the field of sport.
GermanDies sollte der nationalen Polizei oder der entsprechenden Ordnungsmacht übertragen werden.
This should be handed over to the national police or other appropriate authority.
GermanUnd das ist ein hochaufgelöstes Video, das durch diesen Lichtstrahl übertragen wird.
And that's a video, a high-definition video that is transmitted through that light beam.