DE sich anpassen
volume_up
[sich anpassend|sich angepasst] {verbo}

sich anpassen
volume_up
to fit in {v.} (settle harmoniously)
Sie änderte ihren Namen zu Vivian, weil sie sich anpassen wollte.
She changed her name to Vivian because she wanted to fit in here in America.

Esempi di utilizzo "sich anpassen" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanEuropa wird sich nicht der Türkei anpassen, sondern die Türkei Europa.
Europe is not going to become Turkish; Turkey is going to become European.
GermanWenn sich die Gesundheitssysteme allmählich anpassen, so ist das sehr gut.
If these systems grow towards each other, then that is all very well.
GermanAber wie ich bereits sagte, auch Bibliotheken müssen sich der Zeit anpassen.
But as I have already said, libraries need to move with the times.
GermanDie Landwirte werden sich auch der Zeit anpassen, aber man muß ihnen eine Chance dazu geben.
Farmers will evolve, but they have to be given the chance to do so.
GermanEs gibt dann noch den Mythos, dass Kinder aus den Slums sich nicht anpassen können an den Mainstream.
There is also this myth that children from the slums cannot integrate with mainstream.
GermanAuf dem Tab Einstellungen können Sie Einstellungen anpassen, die sich auf die gesamte Kampagne auswirken, z. 
This tab can show you ad groups from a single campaign or from all campaigns.
GermanFür Norwegen und Island bedeutet das, daß sie sich anpassen müssen, ohne mitbestimmen zu können.
For Norway and Iceland this would mean that they would have to comply but without being able to exert any influence.
GermanDrittens müssen die Unternehmen sich an die Marktveränderungen anpassen können, mit denen sie konfrontiert sind.
Third, businesses must be capable of adapting to the market fluctuations to which they are subjected.
GermanBeide Seiten müssen sich anpassen, also auch die EU.
The EU should also be making reciprocal adjustments.
GermanAuch Bibliotheken müssen sich der Zeit anpassen.
GermanEs können jedoch strikte Forderungen erhoben werden, denn die Wirtschaft hat schon verschiedentlich gezeigt, daß sie sich sehr wohl anpassen kann.
In a number of different areas, the industry has shown that it is capable of making the necessary adaptations.
GermanDie Sozialpolitik ist deshalb notwendig, damit sowohl der Reichtum umverteilt werden kann als auch die schwächsten Gruppen sich anpassen.
This is why we need a social policy in order to redistribute wealth and allow the weakest sections of society to integrate.
GermanDaher müssen wir beobachten, was andere tun, und voneinander lernen, von den anderen das übernehmen und anpassen, was sich am besten eignet.
I point out again in this House that those countries that have not adopted the euro have the lowest levels of unemployment.
GermanErstens muss man sich anpassen können, wenn dies nötig ist, und die Beschlüsse, die gefasst werden, richten sich nicht gegen die Fischer.
Mr President, Commissioner, well done to the rapporteur for producing a report that does not present us with any major problems.
GermanWenn es mehr Seezungen gibt als vorgesehen, muss man sich an die Situation anpassen und sich nicht versteifen oder unbeweglich bleiben.
I would like to take the opportunity to thank fishermen for fishing one of the best fish, sole, that nature, for some, or the good Lord, for others, has given us.
GermanSollten wir nicht auch zu einem Eurocontrol-Abkommen übergehen, das sich schneller anpassen läßt, damit es den technischen, politischen oder wirtschaftlichen Veränderungen gerecht wird?
And should we not go for a Eurocontrol convention which can be modified faster to take account of technological, political or economic changes?
GermanWir müssen nun bei unseren nationalen Regierungen darauf drängen, dass sie ihre Standards an die der besten Modelle anpassen und sich nicht hinter einem internationalen Kompromiss verstecken.
We now have to push our national governments to raise their standards to those of the best, and not hide behind an international compromise.
GermanEinige Redner haben hier und heute erklärt, die Textilindustrie hätte sich schneller anpassen müssen, denn sie hat ja schon seit zehn Jahren gewusst, was geschehen wird.
Some people have said, right here today, that the textile industry should have adapted more quickly because it had known what was going to happen for the last 10 years.
GermanIch würde es so umschreiben: Nicht der stärkste seiner Art überlebt, und auch nicht der intelligenteste seiner Art, sondern der, der sich Veränderungen am besten anpassen kann.
To paraphrase: It's not the strongest of the species that survives, nor is it the most intelligent that survives; it is the one that is most adaptable to change.
GermanUnd was ich jetzt tun möchte ist, in einer Art Schnelldurchlauf, die Geschichte von zwei Projekten zu erzählen, die sich durch Anpassen und Improvisieren und glückliche Umstände entwickelt haben.
And what I'd like to do now, in an act of warp-speed storytelling, is tell the story of how two projects evolved by adapting and improvising to the happenstance of the world.