DE

Schwäche {femminile}

volume_up
1. generale
Wie viele von Ihnen denken zugleich an Verletzlichkeit und Schwäche ?
How many of you think of vulnerability and weakness synonymously? The majority of people.
Auch hier zeigt sich die konzeptionelle Schwäche der Kommissionsmitteilung.
Here too the conceptual weakness of the Commission communication manifests itself.
Das ist auch eine Erklärung für die Schwäche unserer europäischen Entwicklung.
This is another explanation for the weakness of European growth.
Ich denke, dass hier der Rat einen Fehler begangen hat: Er hat diese Schwäche gezeigt.
I believe that this has been a failing on the part of the Council: to demonstrate this weakness.
Er ist eine der schlimmsten menschlichen Schwächen, die nicht nur auf einzelne gesellschaftliche Gruppen beschränkt ist.
It is even one of the most appalling human failings, and no one has a monopoly on it.
Wir wollen nämlich auf keinen Fall ein System, das die Wirtschaft zum Zögern veranlaßt und soziale Schwächen beinhaltet.
Because we want to avoid any plan which would produce economic doubts and social failings.
Schwäche (anche: Vorliebe)
Schwäche (anche: Entkräftung)
Mir ist nicht bekannt, dass es in dieser Hinsicht Schwächen gibt.
I have not heard any suggestions that there is any infirmity in this area.
Schwäche (anche: Fehler)
Die traurige Geschichte des Zusammenbruchs der Barings Bank weist nur allzu deutlich auf die menschlichen Schwächen hin.
The sorry story of Barings ' collapse reveals all too palpably human frailty at work.
Schwäche (anche: Empfindlichkeit)
volume_up
brittleness {sostantivo} [fig.]
Schwäche
volume_up
faintness {sostantivo} (dizziness)
Und das, würde ich sagen, ist die größte menschliche Schwäche die wir haben.
And this, I would say, is the biggest human foible that we have.
Schwäche
volume_up
enfeeblement {sostantivo} (state)
Schwäche
volume_up
limpness {sostantivo} (weakness)
Schwäche
volume_up
unsoundness {sostantivo} (of health)
to have feet of clay
2. "Kraftlosigkeit"
Schwäche

Esempi di utilizzo "Schwäche" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDas bedeutet Abwesenheit, das bedeutet Schwäche, das bedeutet Zersplitterung.
It has not been in the right place, it has been weak, it has failed to act as a body.
GermanEin gewaltige Schwäche offenbart sich zur Zeit bei der Stellung der Kontrollorgane.
It would be wise to agree on an equal interpretation of the provisions first before including them.
GermanDas ist eine natürliche Schwäche aller Parlamente der Welt.
This is a natural tendency on the part of all parliaments throughout the world.
GermanDie Kraft Europas ist seine Einheit, und seine Schwäche ist die Zersplitterung.
Europe is strong when united, but when fragmented is weak.
GermanUnsere Schwäche ist oftmals die unzureichende Wettbewerbsfähigkeit Europas.
Our weak point is often that Europe is not competitive enough.
GermanWir müssen sie folglich alle, ohne Anzeichen von Schwäche zu zeigen, bekämpfen.
Therefore we must fight them all without fear or favour.
GermanDie Naivität und Aufrichtigkeit dieses Mannes und seine Schwäche machen ihn zur idealen Zielscheibe.
Because the character is innocent and honest as well as weak, he is a perfect target.
GermanSie sagen uns, diese Schwäche sei schwer in den Griff zu bekommen: das beunruhigt mich.
As regards Cyprus, the Commission is beginning to ask itself questions about the Turkish occupation.
GermanUnd gerade bei diesen Koordinierungsproblemen liegt die größte Schwäche.
Have we really done enough to combat indifference towards road accidents and to improve road safety?
GermanEine weitere Schwäche des Verfahrens ist seine mangelhafte Flexibilität.
Another flaw in the procedure is its lack of flexibility.
GermanAngesichts dieser Herausforderungen sind wir über die Schwäche der Kommissionsvorschläge besorgt.
I will not dwell now on the dangers presented by polluted industrial sites or nuclear power plants.
GermanEs wäre tragisch und ein Zeichen der Schwäche, die Weichenstellung, die wir vornehmen müssen, zu stoppen.
We are faced with a decisive choice that it would be unrealistic and tragic to hold back from.
GermanDiese Schwäche hat meiner Meinung nach zwei Hauptgründe.
This deficiency is due, in my opinion, to fundamental causes.
GermanDie Bürger haben diese gewisse Schwäche bei der Organisierung des öffentlichen Wirkens wahrgenommen.
" Ordinary people have realised that a certain model of public administration... has reached its limits. "
GermanSolche Probleme und Meinungsverschiedenheiten bedeuten für die niederländische Präsidentschaft eine große Schwäche.
All these problems and differences of opinion are seriously undermining the Dutch presidency.
GermanWenn wir Schwäche zeigen und nicht daran glauben, wird uns niemand helfen – weder Russland noch Saudi-Arabien.
If we are weak and do not believe in it, nobody else will help us – neither Russia nor Saudi Arabia.
GermanDoch die Trägheit ist auch auf eine gewisse Schwäche der sozialdemokratischen Konzeptionen für Europa zurückzuführen.
Another reason for this apathy is that social-democratic visions for Europe are somewhat lacking.
GermanIn diesem Bereich ist die Schwäche der europäischen Wirtschaft gegenüber jener der Vereinigten Staaten noch immer offensichtlich.
In this sector, the European economy is clearly weaker than its American counterpart.
GermanIch vermute, dass sich Immobilienspekulanten die Schwäche des valencianischen Autonomiestatus zunutze machen.
It is my assumption that real estate speculators take advantage of the feeble nature of Valencian autonomy.
GermanDarin lag wohl unsere Schwäche, und in einem Bericht des Rates und der Kommission wurde dies auch ehrlicherweise eingeräumt.
We had not agreed beforehand on a joint candidate, unlike in the case of Mr Lami for the WTO.