DE Schichten
volume_up
{sostantivo}

Schichten
Es gibt sechs Schichten – drei Schichten aus Plastik, Aluminium – die zusammen verbunden sind.
There are six layers -- three layers of plastic, aluminum -- which are are sealed together.
Diese kleben zusammen, bilden Schichten und wir erhalten ein Blatt an der Oberfläche.
And they're sticking together, forming layers and giving us a sheet on the surface.
Ich wollte sie sezieren und ihren unsichtbaren Schichten nachgehen.
I wanted to dissect it and look into its unseen layers.
Inhaftierte schlafen in Schichten, weil sie keine Liegen haben.
Detainees sleep in shifts, because there are no beds for them.
Es wird dringend empfohlen, daß Sie und Ihr Partner in wechselnden Schichten arbeiten.
It is highly recommended that you and your partner take alternating shifts.
Unternehmen, die ihre Beschäftigten lange Schichten arbeiten lassen, befinden sich scheinbar in einer starken Position.
Companies that get their workers to work long shifts appear to be in a strong position.
Schichten (anche: umhüllt, bedeckt, Decken, Hüllen)
Mein Tipp: ungefähr 70 Schichten hiervon nehmen, matt-schwarze Auto-Grundierung.
My preference is about 70 coats of this -- matte black auto primer.
Schichten

Esempi di utilizzo "Schichten" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanMit Hilfe dieses Prozesses schichten Pioniere der Industrie heute Zellen aufeinander.
Using this process, pioneers in the industry are layering up cells today.
GermanDies trifft auf alle Schichten der Gesellschaft Indiens zu, einschließlich der Regierung.
This applies to all levels of Indian society, including the government.
GermanAuf diese Weise können auch breite Schichten der Bevölkerung am Wachstum der Volkswirtschaft teilnehmen.
This allows broad sections of the population to participate in economic growth.
GermanWas wir also tun, ist Folgendes: Wir legen alle diese Schichten aufeinander.
So what we do is that we put all these slices together.
GermanAlle Schichten der irakischen Gesellschaft, einschließlich zahlreicher Frauen, waren vertreten.
Despite the major difficulties during the preparations, this meeting can be considered a success.
GermanDies gilt insbesondere für die sozialen Schichten, die heute am weitesten von der Kultur entfernt sind.
This applies in particular to the social groups which are currently most remote from culture.
GermanZiel dieses Dialogs wäre ein Abkommen, zu dem sich alle Schichten der Bevölkerung bekennen.
The objective of that dialogue would be an agreement that would enjoy the loyalty of all sections of the people.
GermanAußerdem trägt sie zur Aufrechterhaltung der Kaufkraft der am wenigsten bemittelten Schichten unserer Gesellschaften bei.
It also helps towards defending the purchasing power of the poorest in our societies.
GermanIn beiden Gruppierungen gibt es unterschiedliche Schichten.
GermanDann fängt man an, diese soliden Strukturen zu schichten.
GermanDaher ist es wichtig, daß wir in der heute geführten Aussprache versuchen, den Wünschen der breiten Schichten der Bevölkerung zu entsprechen.
And so it is important that in this debate we try to reflect the wishes of the general public.
GermanIn Anbetracht des neuen Denkens, das zusehends alle Schichten der Bevölkerung erfaßt, darf auch Osttimor neue Hoffnung schöpfen.
The new thinking that is rapidly gaining ground at all levels of society in Indonesia could also mean new hope for East Timor.
GermanDie große Mehrheit unserer Kinder gehört, wie ich schon erwähnte, zu den verwundbarsten Schichten der venezuelanischen Bevölkerung.
The large majority of our children belong, as I already mentioned, to the most vulnerable strata of the Venezuelan population.
GermanNatur kennt keine Monokulturen, stattdessen hat ein natürlicher Wald viele Schichten.
That means that both in the ground and above the ground it can make better use of the available light, it can store more carbon in the system, it can provide more functions.
GermanWenn es aus dem Fleischwolf kommt legt man es in Schichten in einen kleinen Behälter, presst es und schneidet es vertikal.
As it comes out of the grinder, you just have a little tray, and you just take it off in little passes, build it up, slice it vertically.
GermanAndererseits darf auch nicht vergessen werden, daß bestimmte Kinder aus sehr benachteiligten Schichten das Frühstück aus wirtschaftlichen Gründen weglassen.
Nor do we forget that some children from very deprived backgrounds skip breakfast for financial reasons.
GermanUnser Kapital in Europa sind die bestens ausgebildeten jungen Menschen aller Schichten, also unabhängig von ihrer familiären Herkunft.
In Europe our capital lies in the best trained young people of all classes, in other words irrespective of their family origins.
GermanLassen Sie mich bei dieser Gelegenheit nochmals unterstreichen, dass das superschnelle Internet allen Schichten der Bevölkerung zugute kommen muss.
I shall take this opportunity to repeat insist on the fact that super fast Internet must benefit all strata of society.
Germanin der Erkenntnis, dass die Ausbreitung von HIV/Aids einzigartig verheerende Auswirkungen auf alle Sektoren und Schichten der Gesellschaft haben kann,
Recognizing that the spread of HIV/AIDS can have a uniquely devastating impact on all sectors and levels of society,
GermanIn der Praxis wird man besonders darauf achten müssen, daß diese Unterstützung sich in allen Schichten der Gesellschaft niederschlägt.
In practice special attention will have to depend on ensuring that this assistance does in fact filter down to all sections of society.