"Reichtum" traduzione inglese

DE

"Reichtum" in inglese

DE Reichtum
volume_up
{maschile}

Reichtum (anche: Vermögen, Fülle, Wohlstand)
Dann würde nämlich der Reichtum Europas zum gemeinsamen Reichtum werden.
Then the wealth of Europe would become the common wealth.
Das ist nicht Schaffung von Reichtum - das ist Umverteilung von Reichtum.
That's not wealth creation. ~~~ It's wealth redistribution.
Die Vielsprachigkeit der Europäischen Union ist also ein Reichtum.
The multilingual nature of the European Union is thus a source of wealth.
Dies wäre jedenfalls ein interessanteres, zu mehr Reichtum führendes Ideal.
That would at least be a more interesting ideal, yielding greater richness.
Im Gegenteil: Der Reichtum und die Stärke Europas liegen in seiner kulturellen Vielfalt.
On the contrary, cultural diversity is a source of Europe’ s richness and strength.
Wie stünde der Fremdenverkehr in Europa ohne den Reichtum unserer Kultur dar?
Where would Europe's tourism industry be without the richness of our culture?
Reichtum (anche: Reichtümer)
Ihr gebt mir Eure Seele und ich überhäufe Euer Land mit Reichtum.
Give me your soul and I'll shower your realm... with riches.
They hide in mountains seeking riches.
Andere haben hier gesagt, es geht um die Aufteilung der Reichtümer des Sozialismus.
Others in this House have said this is about dividing up the riches of socialism.
Reichtum (anche: Wohlstand)
Ich bestehe da auf meinem Originaltext, einen Bericht über Armut und Reichtum zu verlangen.
I stand by my original text, which demands a report on poverty and affluence.
Und ich fing an darüber nachzudenken, welche Verantwortung mit Reichtum und Einfluss verbunden ist.
And I began to think about what I call the "stewardship of affluence" and the "stewardship of influence."
Wichtig ist mir, daß dieser Bericht tatsächlich die Entwicklung von Armut und Reichtum in der Europäischen Union aufzeigt und eine verläßliche Analyse bietet.
For me, the important thing is that this report should genuinely reflect trends in poverty and affluence in the European Union, and provide a reliable analysis.
Und für viele von uns befindet sich unser Reichtum, in der Tat, ganz unten in der Pyramide.
And for many of us, our fortunes do indeed lie at the bottom of the pyramid.
Lieber Ingo Schmitt, ein Busfahrer im Linienverkehr verdient keine Reichtümer, in Deutschland gerade mal 200 DM über dem Sozialhilfesatz.
My dear Mr Schmitt, a bus driver working on regular services does not earn a fortune - barely DM 200 above the social security rate in Germany.
Abschließend möchte ich betonen, dass Afrika dringend Demokratie und eine echte wirtschaftliche Entwicklung als Quelle von Reichtum für alle braucht.
My last point is to say that Africa is in urgent need of democratic rule and genuine economic development, which will improve the fortunes of all people.
Wird es geboren in eine Welt des Reichtums oder des Mangels?
Will it be born into a world of abundance or scarcity?
Und zur selben Zeit schaute ich mir Jacques Cousteaus Sendungen im Fernsehen an, mit diesem ganzen Reichtum, all der Fülle und Diversität.
And at the same time I was watching Jacques Cousteau's shows on TV, with all this richness and abundance and diversity.
Reichtum (anche: Fülle)
Reichtum (anche: Mammon)
volume_up
pelf {sostantivo}

Esempi di utilizzo "Reichtum" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanEhrenwerte Priester, sagt dem Python-Gott, er solle uns endlich Reichtum verleihen.
Honourable, priests, beseech the Python-God to give us prosperity at last.
GermanUnd für viele von uns befindet sich unser Reichtum, in der Tat, ganz unten in der Pyramide.
And for many of us, our fortunes do indeed lie at the bottom of the pyramid.
GermanDiese Vielfalt macht nämlich den unermesslichen kulturellen Reichtum unseres Kontinents aus.
It is this diversity which gives our continent its extremely rich cultural heritage.
GermanDie kulturelle Vielfalt ist ein Reichtum für die gesamte Menschheit.
We have so far managed to gain acceptance for our principles in international circles.
GermanHelena, durch Euch erfuhren wir, dass sie nur unseren Reichtum wollen.
Helen, through you, we have learned that they seek plunder, not justice.
GermanDiese Vielfalt ist ein Reichtum, der nicht vergeudet werden darf.
In fact, all of these religions are outlawed and have no legal status.
GermanAuf diese Art und Weise will man ganz einfach die Verlagerung von Reichtum hin zum Großkapital begünstigen.
This is simply a way of making it easier to shift assets to large companies.
GermanMein Anliegen ist es darauf hinzuweisen, dass diese zehn Mitgliedstaaten zugleich über großen Reichtum verfügen.
You are the second country to hold the presidency of the enlarged twenty-five.
GermanDschibutis nationaler Reichtum liegt in seinem Hafen und in seiner strategischen Lage am Horn von Afrika.
Djibouti's national assets are its port and its strategic position in the Horn of Africa.
GermanDieser Reichtum von Dingen der nicht endende Fluss ist beeindruckend, aber wir sind nicht beeindruckt.
This kind of cornucopia of stuff just coming and never ending is amazing, and we're not amazed.
GermanEin solches Europa wäre stark durch seine Vielfalt und den Reichtum aller seiner Regionen.
This will have a negative effect on both the Union of the Fifteen and on the enlarged Union of Twenty-Seven.
GermanEuropa, das sind Frauen und Männer in ihrer kulturellen Vielfalt, die den wahren Reichtum unserer Union darstellt.
The Commission has just given the green light for the communication about these new programmes.
GermanWir sind gegen die Schaffung von Reichtum auf Kosten der Armen.
GermanMan darf nicht die kulturelle Verschiedenheit der europäischen Bildungssysteme, deren Reichtum real ist, in Frage stellen.
We must not challenge the cultural diversity of European education systems, which is of real value.
GermanDie Aufgaben sind in Europa ungleich verteilt, sowohl in bezug auf die Größe der Mitgliedstaaten als auch auf ihren Reichtum.
Responsibilities in Europe are unfairly distributed in relation both to the Member States'size and prosperity.
GermanSie haben ihre Talente genutzt, und das hat ihnen die Tiefe des Geistes erschlossen, die Philosophie, die Wissenschaften und den Reichtum der Künste.
That is precisely what Europeans did – tirelessly and in the teeth of every dreadful setback.
GermanWerden die kulturellen Bezugspunkte, in denen wir uns wiederfinden und die unseren wahren Reichtum bilden, verschwinden?
This is a reaction to the process of globalisation of the planet with the far-reaching and ever-faster changes that it entails.
GermanDarin liegt ein großer Reichtum.
GermanEine der Botschaften, die wir diesen Ländern vermittelt haben, ist schneller Reichtum, wenn man sich für den Kapitalismus entscheidet.
One of the messages that we have been giving to these countries is that if you embrace capitalism you get rich very quickly.
GermanDies umso mehr, als der ländliche Raum trotz wirtschaftlicher Armut über einen großen kulturellen und ökologischen Reichtum verfügt.
It will be even more expensive to combat poverty and crime in the large conurbations if we drive the rural population into them too.