DE Laufen
volume_up
{neutro}

Laufen
volume_up
running {sostantivo} (action)
Nur zu unserer Lebzeit wird Laufen mit Furcht und Schmerz in Verbindung gebracht.
It's only in our lifetime that running has become associated with fear and pain.
(Lachen) Jedenfalls, es gibt kein Laufen und Springen und der Ball bleibt ruhig.
(Laughter) After all, there's no running or jumping, and the ball stands still.
Er versuchte ein künstliches, genetisches System im Computer zum Laufen zu bringen, das begann...
Trying to start an artificial genetic system running in the computer.
Laufen
volume_up
running {sostantivo} (of engine, machine)
Nur zu unserer Lebzeit wird Laufen mit Furcht und Schmerz in Verbindung gebracht.
It's only in our lifetime that running has become associated with fear and pain.
(Lachen) Jedenfalls, es gibt kein Laufen und Springen und der Ball bleibt ruhig.
(Laughter) After all, there's no running or jumping, and the ball stands still.
Er versuchte ein künstliches, genetisches System im Computer zum Laufen zu bringen, das begann...
Trying to start an artificial genetic system running in the computer.
Laufen (anche: Zu-Fuß-Gehen, Spazierengehen)
volume_up
walking {sostantivo}
Sie sehen einen querschnittgelähmten Patienten laufen, indem er diese Exoskelette anzieht.
Here's a paraplegic patient actually walking by strapping on these exoskeletons.
Wie konnten so einfach Dinge wie laufen und nicht sprechen etwas bewegen?
How could doing such a simple thing like walking and not talking make a difference?
So laufen die Tiere auf einmal nicht mehr zum Markt.
So all of a sudden, these animals are no longer walking into market.

Esempi di utilizzo "Laufen" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanMehrere.ch-Webseiten wurden geschlossen, bei einigen laufen noch Abklärungen.
Several.ch websites have been taken down, and investigations continue on others.
GermanWenn wir das versäumen, wird meines Erachtens ständig alles aus dem Ruder laufen.
If we do not observe this principle, then I fear that there will be no hope for us.
GermanDinge laufen schief, die in Indien nach einer Lösung zum Besseren verlangen.
Things are going wrong which will call for resolve in India to make them better.
German(Lachen) "Stell dir vor, schneller zu laufen als die Ziegen, die du hütest."
In this way -- (Laughter) In this way, I actually started to learn about nature.
GermanUnd natürlich auch keine neue Rednerrunde, die zu eröffnen Sie gerade Gefahr laufen.
And certainly not another round of speeches which you are in danger of starting.
GermanZur Zeit laufen Verhandlungen zur Schaffung eines echten europäischen Börsenplatzes.
Negotiations are currently under way to form a genuine European stock exchange.
GermanDie gegenwärtigen Sanktionen gegen das birmanische Regime laufen am 29.
Current sanctions against the Burmese regime are due to expire on 29 April.
GermanBei dem Tabakbetrug laufen die Ermittlungen und die Gerichtsverfahren weiter.
As far as tobacco fraud is concerned, investigations and legal proceedings continue.
GermanEs ist gut, daß nicht mehr alle Leitungen wie bisher ausschließlich über Brüssel laufen.
It is good that we are getting away from channelling everything through Brussels.
GermanHerr Präsident, in Europa laufen die reichen Regionen gewiss nicht Gefahr, arm zu werden.
In Europe, Mr President, the wealthy regions are not in danger of becoming poor.
GermanWir haben Lehrgänge am Laufen in China, in den USA, und in vielen anderen Ländern.
We have training going on in China, in the USA, and many other countries.
GermanDie 3G-Technologie kommt - verglichen mit Japan - nur langsam zum Laufen.
In comparison with Japan, 3G technology is coming on stream only very slowly.
GermanGegen Cisak, den Vorsitzenden des Croatian Helsinki Committee, laufen sieben Prozesse.
There are 7 cases against Mr Cisak, the chairman of the Croatian Helsinki Committee.
GermanDarauf laufen die Änderungsanträge des Ausschusses für Recht Binnenmarkt hinaus.
That is what the amendments by the Legal Affairs Committee amount to.
GermanNicht alles ist perfekt, doch ich halte es für fair zu sagen, dass die Dinge gut laufen.
All is not perfect, but I do believe it is fair to state that things are going well.
GermanDie Gespräche zwischen den Institutionen über technische Fragen laufen bereits.
Discussions at a technical level are going on among the institutions.
GermanEs laufen darüber hinaus Verhandlungen über ein neues Assoziierungsabkommen mit Algerien.
Negotiations are also under way for a new association agreement with Algeria.
GermanDie vorgeschlagenen Änderungsanträge laufen auf eine Zerrüttung des Schienensystems hinaus.
However, we are faced with an ultraliberal proposition at this second reading.
GermanZurzeit laufen die Konsultationen zwischen den Dienststellen der Kommission.
The inter-service consultation in the Commission is going on right now.
GermanNun laufen ja die Entschädigungen für die Einstellung der Tätigkeit jetzt zum Jahresende aus.
The fact is that compensation for the stoppage finishes at the end of this year.