DE Lauf
volume_up
{maschile}

1. Marina

Lauf (anche: Strömung)
volume_up
current {sostantivo}
Sie können einen eigenen Farbverlauf definieren, die aktuelle Farb­ver­lauf­tabel­le als Datei speichern oder eine andere Tabelle aus einer Datei laden.
You can define your own color gradient, save the current color gradient list as a file, or load a different list from another file.
Das Internet wird als wilder und gefährlicher Fluss gesehen, und es gibt in vielen Staaten Gesetzesinitiativen, die seinen Lauf regulieren sollen.
The Internet is viewed as a wild and dangerous river and there are legislative initiatives in many states aimed at regulating its current.

2. Caccia

Lauf
volume_up
leg {sostantivo}

3. altro

Von diesen 85 Takes vollendete die Maschine nur dreimal ihren Lauf.
Of those 85 takes, only three actually successfully completed their run.
Ein Lauf auf einer dieser Maschinen: 200 Gigabasen in einer Woche.
One run on one of these machines: 200 gigabases in a week.
Whatever you do, the story will run its course.
Und dann werden sie sich natürlich wieder ausdehnen, wie es der natürliche Lauf der Dinge ist.
And then, of course, in the natural course of things, they will expand back.
Die Adern in unseren Händen folgen dem Lauf der Wasseradern auf der Erde.
The blood veins in our hands echoed a course of water traces on the Earth.
Der Rat erkennt außerdem an, dass ordnungsgemäße Verfahren ihren Lauf nehmen müssen.
The Council also recognizes that due processes must take their course.
Lauf (anche: Fass, Rohr, Schaft, Tonne)
Es ist schwierig, in einem Land die Normalität am Lauf einer Kalaschnikow aufzuhängen.
It is difficult to decree normality in a country by waving the barrel of a kalashnikov.
Erfolg, die Veränderung kommt nur durch den Lauf des Gewehrs.
C: Success, the change is only coming through the barrel of the gun.
CS: The barrel of the gun!
Lauf (anche: Bewirtschaftung, Führung, Lauf)
volume_up
running {sostantivo}
Das dritte Mysterium: Die Universität von Utah hat Gesamtzeiten von Marathon-Läufen gemessen und ausgewertet.
The third mystery is this: At the University of Utah, they started tracking finishing times for people running the marathon.
Aber im Lauf der nächsten 15 Jahre hatte er noch 14 Operationen, während die Krankheit sein Gesicht zerwühlte und meine Rekonstruktionen immer wieder zerstörte.
But over the course of the next 15 years he had 14 more operations, as the disease ravaged his face and destroyed my reconstruction regularly.
Lauf (anche: Verlauf)
volume_up
position {sostantivo} (of river)
Lauf
volume_up
process {sostantivo} (of time or history)
Der Rat erkennt außerdem an, dass ordnungsgemäße Verfahren ihren Lauf nehmen müssen.
The Council also recognizes that due process must take its course.
Der Rat erkennt außerdem an, dass ordnungsgemäße Verfahren ihren Lauf nehmen müssen.
The Council also recognizes that due processes must take their course.
Dieser muss angesichts der in diesem Bericht enthaltenen wichtigen Empfehlungen seinen ordnungsgemäßen Lauf nehmen.
The consultative process is a significant element of the Group ’ s overall review of its activities in this area.
Lauf (anche: Hitze, Rennen, Brunst, Brunft)
Lauf (anche: Ablauf, Verlauf, Verstreichen)
volume_up
passage {sostantivo} (going by, through, etc.)
Der dritte Weg ist, mit dem ich denke, dass wir Frieden schliessen können, ist durch den Lauf der Zeit, die, wie wir alle wissen, alle Wunden heilt –  ausser Tattoos, die für immer bleiben.
The third way that I think we can help make our peace with regret is through the passage of time, which, as we know, heals all wounds -- except for tattoos, which are permanent.
Lauf
volume_up
business end {sostantivo} [coll.] (of rifle etc.)
Lauf
volume_up
passing {sostantivo} (of time, years)

4. "von Maschinen"

Lauf (anche: Bewirtschaftung, Führung, Lauf)
volume_up
running {sostantivo}
Das dritte Mysterium: Die Universität von Utah hat Gesamtzeiten von Marathon-Läufen gemessen und ausgewertet.
The third mystery is this: At the University of Utah, they started tracking finishing times for people running the marathon.

Esempi di utilizzo "Lauf" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDer Rat hält dies für effektiver als den Dingen einfach nur ihren Lauf zu lassen.
The Council believes that this is a more effective instrument than just letting things happen.
GermanErst 1964 beispielsweise wurde der 800-m-Lauf der Frauen eingeführt.
It was only in 1964, for example, that the women's 800 metres was introduced.
GermanSo weit ich weiß, wird er später im Lauf der Tagung über dieses Thema sprechen.
I think he's going to talk about that later in the conference.
GermanIm Lauf der Jahre begann ich mich zunehmend unwohler mit dieser Auffassung von Gott zu fühlen.
I have become more and more uncomfortable with this perception of God over the years.
GermanInnerhalb dieses Rahmens sollten wir den Marktkräften freien Lauf lassen.
Within that framework, we should allow the market to play its role.
GermanWir müssen uns auf eine Pandemie so vorbereiten, dass wir vom Lauf der Dinge nicht überrascht werden.
We must prepare ourselves for a pandemic, and we must not be taken by surprise.
GermanTatsächlich hat sich im Lauf der Jahre die Qualität des Verbrechens selbst erhöht.
In fact, the class of crime itself has risen over the years.
GermanWenn dieses Problem an der Tagesordnung ist, wird allen möglichen Emotionen freier Lauf gelassen.
When this issue comes up for discussion, all kinds of emotions are vented.
GermanUnd was geduldiges Kapital gefühlsmäßig bedeutet, habe ich im Lauf des letzten Monats begriffen.
And I really understood what patient capital meant emotionally in the last month or so.
GermanMan muß kein Wissenschaftler sein, um festzustellen, daß das Phänomen der Klimaerwärmung seinen Lauf nimmt.
You do not need to be a scientist to realise that global warming is a fact.
GermanDer Lauf der Geschichte gibt der Europäischen Union Recht.
The broad sweep of history is on the side of the European Union.
GermanEs geht darum, genau in diesem Moment zu sein einander anzunehmen und der Kreativität ihren Lauf zu lassen.
It's about being here in the moment, accepting one another and allowing creativity to flow.
GermanWir möchten über dynamische Dinge bescheidwissen die ihren Lauf nehmen.
We want to know about dynamic things going around.
GermanUnd im Lauf der nächsten zehn Jahre machten sie 600 Millionen Dollar mit ihrer Linie extra-grober Saucen.
And over the next 10 years, they made 600 million dollars off their line of extra-chunky sauces.
GermanAlle lassen den Dingen ihren Lauf, als hätte man in Ruanda und in Ex-Jugoslawien nichts gelernt.
Everybody just let it happen, as though they had not learned any lessons from Rwanda or former Yugoslavia.
GermanDank Loop-Recording können Sie Ihrer Spontaneität freien Lauf lassen, denn Sie verwenden nur Ihre am besten gelungenen Takes.
Let your spontaneity shine with Loop recording and comp together your best takes.
GermanTrotz ihrer Grenzen hat sie sich im Lauf der Zeit bewährt.
Despite its limitations it has stood the test of time.
German(Gelächter) Das ist der Lauf der Dinge: wir werden müde.
(Laughter) That's the nature of things. We get tired.
GermanDas lässt allen Interpretationsmöglichkeiten freien Lauf.
It gives free rein to all kinds of interpretations.
GermanAll Spinnen stellen im Lauf ihres Lebens Seide her.
All spiders make silk at some point in their life.