"häufen" traduzione inglese

DE

"häufen" in inglese

DE häufen
volume_up
[häufend|gehäuft] {verbo}

Auf einem Haufen stinkt er, weit verbreitet bringt er reichen Segen ".
It stinks in a heap, but brings rich blessings when widely spread '.

Esempi di utilizzo "häufen" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanIn Küstengebieten häufen sich Gegensätze und wiederholt auftretende Konflikte.
The coastal territories are the focus of constant antagonism and conflict.
GermanSeit seiner Amtsübernahme häufen sich die Tätigkeiten im Rahmen des zweiten Pfeilers.
Since he has taken office, the second pillar has been a hive of activity.
GermanZahlungsrückstände häufen sich, und die Hemmnisse sind bekannt.
Delays in payment are mounting up and the bureaucratic obstacles are well known.
GermanBerichte über Folter, Verstümmelung und selbst Mord häufen sich zu sehr, um sie vom Tisch zu kehren.
Reports of torture, maiming and even killings are too systematic to be ignored.
GermanJe mehr sich diese Beobachtungen häufen, desto mehr bestätigen sich diese Schlussfolgerungen.
The more observations are made, the more these findings are confirmed.
GermanErstens: Häufen Sie Wohlstand, Macht und Prestige an und verlieren Sie es dann.
First: accrue wealth, power, and prestige, then lose it.
GermanWir müssen anerkennen und sehen, daß sich die Fälle häufen.
We must take note and acknowledge that such cases are increasing in number.
GermanDas ist kein Einzelfall, sondern solche Vorkommnisse häufen sich.
This is not an isolated case, rather such instances are mounting up.
GermanEs wäre auch nicht richtig, eine Situation zu schaffen, in der sich Gerichtsverfahren häufen.
It would not be right to create a situation that would lead to the proliferation of court cases.
GermanFrau Präsidentin, Fälle wie dieser häufen sich in letzter Zeit.
GermanWenn wir dies nicht tun, wird es keine Veränderung geben und die Klagen werden sich auch weiter häufen.
Unless we do, there will be no change, we will be back to the status quo and the complaints will continue.
GermanDazu kommt, dass die Extremereignisse sich häufen - möglicherweise als Folge des Klimawandels.
To this is added the fact that extreme weather events are on the increase - possibly as a result of climate change.
GermanDie Entlassungen bei den Fluggesellschaften häufen sich.
GermanDie Geldvermögensbesitzer häufen doch derzeit ungeheure Vermögen an, die ihrerseits wieder nach Wiederanlage drängen.
Those who own the monetary assets are currently amassing huge fortunes which are again screaming out to be reinvested.
GermanFrau Präsidentin, in der ganzen Welt häufen sich die negativen Stellungnahmen angesichts der Ereignisse in Afghanistan.
Madam President, throughout the world more and more voices are being raised against what is happening in Afghanistan.
GermanDann Vietnam, wo sich in den vergangenen Monaten die Festnahmen buddhistischer Mönche wegen ihrer Religion häufen.
Then there is Vietnam, where over the past few months, Buddhist monks have increasingly been arrested on religious grounds.
GermanIn einem äußerst umfassenden Bereich häufen sich viele kleine Unzulänglichkeiten, und dies ist ein ernstes Problem, das wir bewältigen müssen.
There are small errors over a very wide area and that is a serious problem that we have to address.
GermanDie Fragen häufen sich inzwischen.
GermanDringend ist die Gesetzgebung auch, denn die Probleme häufen sich, und wir sollten die Bürger nicht alleine lassen.
It is something like 20 % of cases that matters become problematic, when the only known address is often a PO Box in a foreign country.
GermanDie Anträge häufen sich.