DE gestaltet um
volume_up

gestaltet um (anche: Reformen, reformiert, verbessert)
gestaltet um (anche: umgestaltet)
gestaltet um
gestaltet um

Sinonimi (tedesco) per "gestaltet um":

gestaltet um
umgestalten

Esempi di utilizzo "gestaltet um" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDaher müssen die Vorschriften flexibel gestaltet werden, um alle unnötigen Hürden zu beseitigen.
The rules must therefore be made flexible so that all unnecessary barriers are removed.
GermanDrittens muß die Arbeitsweise der Union effizienter gestaltet werden, um die umfassende Erweiterung bewältigen zu können.
Thirdly, the way the Union functions must be made more effective, so that it can cope with the major enlargement.
GermanSie haben optimal gestaltet zu werden, um den Interessen der erweiterten Union ebenso Rechnung zu tragen wie den Interessen Russlands.
They need to be optimised if the interests of the enlarged EU are to be given the same weight as Russia’ s.
GermanSie gestaltet sich um und kann dann zur höchsten Konzentration an Nahrung in diesem System klettern und dort stoppen.
It reconfigures itself and actually then is able to climb to the highest concentration of food in that system and stop there.
GermanVor allem müssen die Grundzüge der Wirtschaftspolitik heute anders gestaltet werden, um Arbeitslosigkeit und Elend auszumerzen.
Above all, today's broad economic guidelines need to be completely revised if we are to eradicate unemployment and poverty.
GermanEs zeigt in groben Zügen auf, was das System leistet und wie es gestaltet sein muss, um den Anforderungen der E-Government-Strategie zu genügen.
It gives a rough picture of what the system achieves and how it must be designed in order to do justice to the demands of the eGovernment Strategy.
GermanDrittens müssen wir darauf achten, daß die Fördersätze in der Union möglichst einheitlich gestaltet werden, um weitere Verzerrungen innerhalb der Union zu verhindern.
Third, we must take care that the support rates in the Union are as uniform as possible, to prevent further distortions within the Union.
GermanDas Netzwerk muss möglichst bürgernah gestaltet werden, um das Vertrauen der Öffentlichkeit in die nationalen und in die europäischen Institutionen wiederherzustellen.
The network must be as close to the citizens as possible and, in this way, their faith will be restored in the European national institutions.
GermanDaher bin ich der Auffassung, dass unsere Politiken aktiv gestaltet werden müssen, um die Behinderten in die Gesamtgesellschaft zu integrieren wie alle anderen Bürger.
To this end, I believe we must adopt pro-active policies to integrate disabled people into the whole of society on the same terms as any other citizens.
GermanHinzugefügt sei, dass die Verfahren für Bezeichnungen aus Drittländern und der EU so ähnlich wie möglich gestaltet werden sollten, um das Risiko einer erneuten Beschwerde bei der WTO zu vermeiden.
If we simply conform to WTO rules without increasing the efficiency of the functioning of the system, the whole approval process could come to a standstill.
GermanDer ursprüngliche Text der Kommission sollte aktualisiert und strenger gestaltet werden, um eine wirksamere Strategie zur Bekämpfung dieser Berge an entsorgten Verpackungsabfällen zu gewährleisten.
The original Commission text should be upgraded and tightened up to ensure a more ambitious strategy for countering this mountain of discarded packaging materials.