"Gedanken" traduzione inglese

DE

"Gedanken" in inglese

volume_up
Gedanken {sostantivo}
DE

Gedanken {sostantivo}

volume_up
Der Bericht enthält viele interessante Gedanken zur Zukunft des Arbeitsmarktes.
The report contains many excellent ideas about the labour market in the future.
Dieser Bericht enthält viele gute Vorschläge und interessante Gedanken.
There are many good suggestions and interesting ideas in this report.
Sie stützt sich auf einige wesentliche Gedanken, die im Bericht dargelegt werden.
The opinion is based on some crucial ideas that are developed in the report.
Das Universum ist in unseren Gedanken und unsere Gedanken sind im Universum.
The universe is in our mind, and our minds are in the universe.
Weil Kriminalität das Ergebnis verwirrter Gedanken ist.
It was distortion of mind which needed to be addressed to control.
Wir überschritten die Stelle zwischen Gedanken und Maschine.
We were transcending the space between the mind and the device.
Hinter Regeln stehen Gedanken, Ideen, Konzepte, Ziele, Strategien.
Behind rules there are thoughts, ideas, concepts, aims, strategies.
Dieser Bericht enthält eine Reihe von Gedanken und Anregungen.
A number of thoughts and pointers are in this report.
Unsere Gedanken sind bei Präsident Bush und den Menschen unter seiner Führung.
Our thoughts are with President Bush and the people he leads.
Gedanken
volume_up
thought {sostantivo} (opinion)
   Jede Person hat das Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit.
    Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion.
Now, this nice picture shows a thought-balloon, a thought-bubble.
Wir müssen die Gedanken- und Gewissensfreiheit verteidigen.
We must defend freedom of thought and freedom of conscience.

Esempi di utilizzo "Gedanken" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanEs geht um die Seite der Musik, die durch ihren Köpfen und ihren Gedanken geht.
It's about getting that music thing going through their heads and their thinking.
GermanDiese Gruppe spielt mit dem Gedanken einer neuen ideologischen Teilung Europas.
They would prefer to toy with the project of a new ideological division of Europe.
GermanDie Gemeinschaftsinitiative der Kulturstadt Europas beruht auf diesem Gedanken.
The Community European City of Culture initiative is based on this thinking.
GermanUnd ich denke, die Frage ist, kann man sich von diesen Gedanken befreien?
And I guess that the question is, is it possible to break free from that mindset?
GermanBMW hatte einen brillianter Gedanken, den sie in eine Werbekampagne umsetzten.
Here was BMW's brilliant insight, which they embodied into an ad campaign.
GermanEs gibt gute Gedanken in dem Bericht, wie auch seine Analyse verdienstvoll ist.
There are good sentiments in the report; there are merits in the analysis of the report.
GermanWenn Sie jemand in dem Gedanken ließ, tut es mir sehr leid, denn damit ist Schluss.
If anybody has led you to believe this, I am very sorry, because it has come to an end.
GermanUnsere Präsidentin sagte, daß wir uns über die Ausgestaltung Gedanken machen sollten.
Our President, earlier on, said that we would look at the decoration of it.
GermanDer Rat muss sich ernsthafte Gedanken über diese funktionsgestörte Rubrik machen.
The Council needs to think seriously about this dysfunctional heading.
GermanIch hoffe, daß Herr Kinnock diese Debatte verfolgt und sich darüber Gedanken machen wird.
I hope that Commissioner Kinnock listens to this debate and will reflect upon.
GermanHerr Präsident, jeder Bericht steuert einen Gedanken, einen Hauptgedanken bei.
Mr President, every report presents a concept, and a major one at that.
GermanGegenargumente zu dem Gedanken eines einzigen Berichts waren unter anderem:
- Diminished overall utility of the report, including for civil society,
GermanUnd hier ist eins, das etwa so geht -- ich möchte diesen Gedanken noch weiter ausführen.
And so here is one that kind of goes -- I still just want to draw out on this issue.
GermanDies heißt jedoch nicht, dass ich mir zu diesem Problem keine Gedanken mache.
Nevertheless, that does not mean that I am not considering this issue.
GermanWir haben sicher in den nächsten Monaten noch Zeit, uns darüber Gedanken zu machen.
Over the next few months we will surely have time to think about this.
GermanJetzt muß man, denke ich, an drei, ebenfalls ganz klaren Gedanken festhalten.
I think that three very clear points must be taken into consideration.
GermanDie Mittelmeerregion braucht Frieden, um sich Gedanken über ihre Zukunft machen zu können.
The Mediterranean region is in need of peace so that it can contemplate its future.
GermanDies sollte uns jedoch nicht zu dem Gedanken verleiten, wir hätten nun alles erreicht.
However, this does not mean that we can assume that we have achieved everything already.
GermanWorüber wir uns echt Gedanken machen, sind die Ereignisse aus den ersten drei Stunden.
And what we're actually really concerned with is this first three hours.
GermanJa, man muss sich Gedanken über 'harm' machen, man braucht eine Psychologie der Gerechtigkeit.
Yes, you do need to be concerned about harm, you do need a psychology of justice.