DE festgestellt
volume_up

Gerade ein solches Engagement habe ich bei der Basis meiner Partei festgestellt.
It is precisely this involvement that I have noticed among grassroots support.
Der Engpaß lag, wie wir des öfteren festgestellt haben, beim Ministerrat.
The bottleneck, as we quite often noticed, was located within the Council of Ministers.
Wie Sie festgestellt haben, sind unsere Wahlen hier in Kanada ein Witz.
As you may have noticed, our elections in Canada are a complete joke.
The illness can be determined in several ways.
Erst wenn wir das festgestellt haben, können wir an die Umsetzung von Artikel 13 des Vertrags von Amsterdam gehen.
Only when we have determined this can we begin the process of implementing Article 13 of the Treaty of Amsterdam.
• Es soll festgestellt werden, wie die Länder, die mehr Truppen bereitstellen, die jeweiligen Anträge frühzeitiger erhalten können.
• It should be determined how countries that provided more troops could receive requests on a more timely basis.
Betrügereien seien festgestellt worden bei der Vergabe von Verbrauchsbeihilfen.
Fraud has been detected in the operation of the consumption aid.
Es konnten keine datenschutzrechtlichen Probleme festgestellt werden.
No problems were detected on data protection issues.
Als sie dann doch Tests vornahmen, wurden auch BSE-Fälle festgestellt.
When they started to carry out the tests, they detected cases of mad cow disease.
In dem Bericht der Kommission wird ganz richtig festgestellt, dass in sämtlichen Beitrittsländern bedeutende Reformen stattgefunden haben, denen weitere folgen müssen.
The Commission report is right in pointing out that all candidate countries have experienced major reform - and must do so in future.
Eine oberflächliche Fernsehberichterstattung hat, wie Sie vielleicht selbst eben festgestellt haben, nicht dazu beigetragen, dass die Öffentlichkeit diese komplizierte Krankheit besser versteht.
Sound-bite television has not been helpful to public understanding of this complicated disease - as you may have experienced a few moments ago, Commissioner.
Außerdem kann aber auch die Integrität der übermittelten Daten festgestellt werden.
In addition to this, the integrity of the data that have been supplied can also be ascertained.
Außerdem wird festgestellt, dass bei der Anzeige des Opfers diskriminierend gehandelt wird.
In addition, it has been ascertained that when victims report crimes they are subjected to discriminatory behaviour.
Die Kommission hat auch ganz klar festgestellt, dass das größte Problem im Verkehr derzeit die Unfälle sind.
The Commission has also quite clearly ascertained that the greatest problem on the roads at present is accidents.

Esempi di utilizzo "festgestellt" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanEs muss festgestellt werden, dass das Vorsorgeprinzip hier vernachlässigt wurde.
We must conclude that the precautionary principle did not prevail in this case.
GermanDas hat ein Bericht des Otto-Hug-Instituts der Universität München festgestellt.
That is the finding in a report by the Otto-Hug-Institut at Munich University.
GermanFrau Schroedter und Herr Markov haben nicht akzeptable Unterschiede festgestellt.
Mrs Schroedter or Mr Markov have noted disparities that are still unacceptable.
GermanZunächst einmal wurde festgestellt, dass die Bedingungen erfüllbar sein müssen.
First of all, it has been said that the conditions that remain must be achievable.
GermanIch habe lediglich gesagt, daß ich die Einreichung gestern abend festgestellt habe.
I simply said that I had at least seen that it had been tabled yesterday evening.
GermanNatürlich haben wir Unterschiede im Bereich der politischen Meinungen festgestellt.
Of course, we have identified differences when it comes to political opinions.
GermanZweitens wurde festgestellt, dass der Haushaltsüberschuss merklich gesunken ist.
Secondly, it was noted that the budgetary surplus had fallen appreciably.
GermanAuch im Jahresbericht 1998 sind Mängel in diesem Bereich festgestellt worden.
The 1998 annual report again draws attention to shortcomings in this matter.
GermanZudem wurden Mängel an Aufrichtigkeit, Transparenz und Entschlossenheit festgestellt.
In addition, a lack of honesty, transparency and decisiveness has been noted.
GermanWir haben im Gegenteil in Evian ziemlich starke Widerstände festgestellt.
On the contrary, Evian showed that there was considerable resistance to doing so.
GermanDas wurde heute eindeutig, namentlich durch die Kommission, festgestellt.
This catalogue of good intentions does need to be given tangible form, however.
German1998 hat die Kommission festgestellt, dass es 180 Millionen Olivenbäume gibt.
In 1998, the Commission established that there are 180 million olive trees.
GermanDies wurde auf dem Europäischen Rat in Feira im Juni 2002 ganz deutlich festgestellt.
This was explicitly recognised at the European Council in Feira in June 2002.
GermanDort wurde festgestellt, daß der Übersetzungsdienst einen Fehler gemacht hatte.
DG1 acknowledged that a mistake had been made by the translation service.
GermanDer Be- und Entladung muß, wie festgestellt worden ist, Beachtung geschenkt werden.
We have to give consideration to loading and unloading as has been stated.
GermanWie ist es möglich, dass der Rechnungshof keine Probleme bei Eurostat festgestellt hat?
How was it possible for the Court of Auditors not to have found errors at Eurostat?
GermanEs muß jedoch festgestellt werden, daß die Verletzungen der Menschenrechte andauern.
We have no choice but to note that human rights violations have continued.
GermanWir haben rasch festgestellt, dass Biber etwas sein können, was der Rotluchs benötigt.
And rapidly we started to realize that beavers can be something that a bobcat needs.
GermanWie der Herr Abgeordnete und ich festgestellt haben, waren auch andere Kirchen betroffen.
As the honourable Member and I have both noted, other churches have been involved.
GermanDabei werden im Bericht genau die gleichen Verfahrensmängel festgestellt.
I also have a demand – or it might be a request – to make of the Commission.