"Entschluss" traduzione inglese

DE

"Entschluss" in inglese

DE Entschluss
volume_up
{maschile}

volume_up
decision {sostantivo}
Ich möchte mich meinen Kollegen anschließen und den Entschluss der ETA begrüßen.
Mr President, I should like to join my colleagues in welcoming this decision by ETA.
Ich fasste den Entschluss, wegen dieser Menschen in die Politik zu gehen.
I made the decision to go into politics for these people's sakes.
Bedauerlicherweise haben nicht alle denselben Entschluss gefasst.
Not everyone, I am sorry to say, has taken the same decision.
Entschluss (anche: Lösung, Beschluss, Aufklärung, Entschluß)
volume_up
resolution {sostantivo}
Ich möchte aber doch sagen, persönlich hätte ich es besser gefunden, wenn diese Entschließung nach dem Entschluß des Sicherheitsrates gekommen wäre.
I must say, however, that I personally would have preferred this parliamentary resolution to be tabled after the Security Council resolution.
Gelegentlich mag zwar der Entschluß zu einem Fehltritt bestehen, doch kann gesagt werden, daß sich 98 % der Mitglieder dieses Hauses und mehr absolut korrekt und einwandfrei verhalten.
Maybe there is the odd resolution for a trip, but the worst you can say here is that 98 % and more of the Members conduct themselves in a perfectly fit and proper manner.
Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, ich möchte zum Abschluß den Entschluß des Europäischen Parlaments begrüßen, seine Kontakte mit den jeweiligen nationalen Parlamenten zu intensivieren.
Madam President, ladies and gentlemen, I would, as I draw to a close, like to warmly welcome the resolution of the European Parliament to intensify contact with the national parliaments.
Wir müssen jedoch auch sicherstellen, daß diese schrecklichen Ereignisse uns nicht von unserem Entschluß abhalten, im Friedensprozeß weitere Fortschritte zu erzielen.
But also we must ensure that these events - horrible as they have been - do not deter us in our determination to keep going with the peace process.

Sinonimi (tedesco) per "Entschluss":

Entschluss

Esempi di utilizzo "Entschluss" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanIch kann deinen Entschluss nicht verstehen, ich will dir sagen, für mich sieht es nach Feigheit aus.
All right, Thomas, make me understand...... because I tell you, to me this looks like cowardice!
GermanDen vorläufigen Ausschluss der Reinigung und Verteilung von Wasser halte ich für einen weisen Entschluss.
Excluding water treatment and distribution for the time being seems to me to be a wise policy.
GermanUnd so waren es wirklich diese Lektionen, die mich zu dem Entschluss brachten, vor sechs Jahren Acumen Fund aufzubauen.
And so, it was really those lessons that made me decide to build Acumen Fund about six years ago.
GermanAuf dieser Grundlage haben Sie den Entschluss gefasst, dass Sie einander Ihres Bruders und Ihrer Schwester Hüter sind.
Nevertheless, it is resolved to act firmly and consistently to guarantee itself the gift of peace.
GermanIch begrüße es natürlich, daß bei der Konferenz in Florenz ein Entschluß in bezug auf das Gerichtsproblem getroffen wurde.
I naturally welcome the fact that a solution to the jurisdiction question was found at the Florence summit.
GermanDas Europäische Parlament kann nicht jetzt, drei Jahre später, versuchen, diesen Entschluss zu ändern, wie es in einigen Änderungsanträgen gefordert wird.
Three years later, the European Parliament cannot now, as some amendments demand, try to change this.
GermanWie ich bereits sagte, freue ich mich über den Entschluss, die Abstimmung zu vertragen, damit Zeit zur Prüfung weiterer Alternativen bleibt.
   – Mr President, I think this is such an important directive that there is very good reason here to speak passionately about this subject.
GermanDiese deutschen Soldaten sind die ersten Opfer feindlicher Einwirkung seit dem Entschluss Deutschlands, aktiv an militärischen Auslandseinsätzen teilzunehmen.
These German soldiers are the first casualties by enemy action since Germany decided to take an active part in out-of-area military missions.
GermanÄußerst wichtig ist jedoch, daß die EU eine geschlossene Haltung einnimmt, und die Androhung von Handelssanktionen sollte unseren Entschluß eher stärken als schwächen.
However, it is imperative that the EU speaks and acts as one, and threats of trade sanctions should strengthen rather than weaken our resolve.
GermanWie der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten fordere auch ich die Mitgliedstaaten, die bisher davon keinen Gebrauch gemacht haben, auf, ihren Entschluss zu überdenken.
Like the Committee on Employment and Social Affairs, I would like to see the Member States that do not yet use this option review their decisions.
GermanIch halte es für dringend notwendig, daß der Rat vor den ersten Beitritten den Entschluß fällt, daß es tatsächlich zu einer Ausarbeitung und Inkraftsetzung der Sicherheitsstandards kommt.
I believe that the Council should, as a matter of urgency, and before the first accessions take place, resolve to draw up and implement such safety standards.
GermanDeshalb würde ich Herrn Verhofstadt bitten, seinen Entschluss mitzuteilen, eine solche politische Erklärung anzustreben, die den in Tampere eröffneten Prozess mit neuer Dynamik erfüllt.
I would therefore ask Mr Verhofstadt to decide to favour a political declaration of this nature, which would inject new dynamism into the process started at Tampere.
GermanDies wurde zunehmend unvereinbar mit meiner Funktion als CEO von DKSH und führte zu meinem Entschluss, auf eine Kandidatur zur Wiederwahl in den Verwaltungsrat zu verzichten.
time expenditure required in actively addressing the challenges of the bank in these turbulent times on both the Board and in two Board committees was enormous," said Joerg Wolle.
GermanWir können diese Verantwortung nicht auf andere abwälzen, denn ein jeder von uns hat seine Aufgabe aus freiem Entschluß übernommen, als er die Kandidatur zum Europäischen Parlament annahm.
We cannot shift this responsibility onto others, for each and every one of us took on their task of their own free will in accepting to stand for the European Parliament.