"entschloss" traduzione inglese

DE

"entschloss" in inglese

DE entschloss
volume_up

Esempi di utilizzo "entschloss" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanEr fixierte seine Bürowand in Arlington, Virginia, und entschloß sich, es zu tun.
He stared at his wall in Arlington, Virginia, and decided to do it.
GermanIch entschloss mich, diese Bewegung zu untersuchen, indem ich Bäume in Künstler verwandelte.
And I decided to explore this movement by turning trees into artists.
GermanUnd es hat sich als so viel Spaß herausgestellt, dass ich mich entschloss weitere solche Dinge zu tun.
And it ended up being so much fun that I decided I could pursue doing more of these things.
GermanAlso entschloss ich mich, für einen öffentlichen Vortrag und kritisierte den Mangel an angemessener Energiepolitik.
So I decided to give a public talk criticizing the lack of an appropriate energy policy.
GermanDas war der Zeitpunkt, als ich entschloss, etwas tun zu müssen.
GermanAlso entschloss ich mich, folgendes zu tun: Ich sagte ihr: "Okay, ich denke darüber nach."
GermanEhe man sich 1991 entschloss, auf die Impfungen zu verzichten, wurden jährlich Hunderte von Fällen registriert.
Prior to the implementation of the non-vaccination policy in 1991 hundreds of outbreaks were recorded each year.
GermanAngeblich gab es eine solch große Hungersnot, dass der König von Lydien sich zu einer verrückten Idee entschloss.
Apparently, there was such a severe famine that the king of Lydia decided that they had to do something crazy.
GermanAlso entschloss ich mich, für ein Jahr zu schließen.
GermanIch entschloss mich, es auf die Spitze zu treiben, und alles in der Bibel wörtlich zu nehmen, ohne wenn und aber.
I decided to take it to its logical conclusion and take everything in the Bible literally, without picking and choosing.
GermanAlso entschloss ich, mich auf die Suche zu machen.
GermanEr entschloss sich, freiberuflich tätig zu sein.
GermanIch wusste nicht, wo meine Ecken waren, also entschloss ich mich, das ganze Ding wachsen zu lassen und so sah ich dann am Ende aus.
I didn't know where my corners were, so I decided to let the whole thing grow, and this is what I looked like by the end.
GermanIch entschloss mich, ein Chorstück zu komponieren - ein paar Jahre später - als Geschenk für diesen Dirigenten, der mein Leben verändert hat.
I decided to write a piece for choir a couple of years later as a gift to this conductor who had changed my life.
GermanWeil ich neu in der Stadt war, hatte ich keinen Zugang zu einer Bühne, also entschloss ich mich, meine eigenen öffentlichen Bühnen zu schaffen.
Because I was new to the city, I didn't have access to a stage, so I decided to create my own in public places.
GermanUnd so entschloss ich mich, dass ich, anstelle ein Produkt zu erschaffen, es einer ganzen Gruppe von Mitentwicklern eröffnen würde.
So I decided that, instead of creating a product, what I was going to do was open this up to a whole bunch of co-developers.
GermanDiese wurde jedoch schnell derart populär, dass Vox sich 1963 entschloss, die Frontplatte des AC30 um diesen Schaltkreis zu erweitern.
It became so popular that Vox eventually redesigned the control panel and officially added the circuit to the AC30 in 1963.
GermanEin paar Wochen nach meiner Diagnose fuhren wir nach Vermont und ich entschloss mich Jeff als ersten in mein Gremium der Väter zu setzen.
So a few weeks after my diagnosis, we went up to Vermont, and I decided to put Jeff as the first person in the Council of Dads.
GermanZusammen mit einem Freund entschloss er sich, ohne Seile oder Ausrüstung auf einen Redwood zu steigen, um zu sehen, was dort oben war.
And with a friend of his, he took it upon himself to free-climb a Redwood without ropes or any equipment to see what was up there.
GermanDas hat der Nitrofenskandal in Deutschland überdeutlich gezeigt, als sich der biologische Landbau zur Durchführung freiwilliger Kontrollen entschloss.
This was made abundantly clear in Germany's nitrofen case when the organic sector decided to carry out voluntary checks.