"Einhaltung" traduzione inglese

DE

"Einhaltung" in inglese

EN

DE Einhaltung
volume_up
{femminile}

1. generale

Überwachung, Kontrolle und Aufsicht sowie Einhaltung und Durchsetzung
Monitoring, control and surveillance and compliance and enforcement
Einhaltung der Rüstungsbegrenzungs-, Abrüstungs- und Nichtverbreitungsübereinkünfte
Compliance with arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements
Einhaltung der Nichtverbreitungs-, Rüstungsbegrenzungs- und Abrüstungsübereinkünfte
Compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements
In diesem letzteren wird eine strikte Einhaltung der Stabilitätsprogramme gefordert.
The Marinos report calls for the strict observance of the stability programmes.
Es stellt sich jedoch das Problem der Anwendung und Einhaltung dieser Rechtsvorschriften!
The real problem, however, is the application and observance of these standards!
1. bekräftigt die Notwendigkeit der vollen Einhaltung der Charta der Vereinten Nationen;
Reaffirms the need for full observance of the Charter of the United Nations;
Einhaltung (anche: Festhalten)
volume_up
adherence to {sostantivo}
Unser Ansatz beruht auf strikter Konditionalität und der Einhaltung der Verpflichtungen.
Our approach is based on strict conditionality and adherence to undertakings.
Es geht um die Einhaltung der Budgets der Mitgliedstaaten.
What we are concerned with here is Member States’ adherence to their budgets.
Dazu gehört auch die Einhaltung der Tarifverträge, die am Ort des Auftrags gelten.
This also includes adherence to the wage agreements in force where the principal is located.
Unser Ansatz beruht auf strikter Konditionalität und der Einhaltung der Verpflichtungen.
Our approach is based on strict conditionality and adherence to undertakings.
Dazu gehört auch die Einhaltung der Tarifverträge, die am Ort des Auftrags gelten.
This also includes adherence to the wage agreements in force where the principal is located.
Es geht um die Einhaltung der Budgets der Mitgliedstaaten.
What we are concerned with here is Member States’ adherence to their budgets.
Es hapert also sicherlich mit der Einhaltung dieser Richtlinien, Herr Kommissar.
Commissioner, there is surely something wrong with the implementation of these rules.
Die wirksame Überwachung der Einhaltung von Vorschriften dieser Richtlinie ist jetzt dringend gefordert.
Proper monitoring of the implementation of the rules of the directive is now urgently required.
Die Einhaltung des Völkerrechts bei der Umsetzung des Abkommens steht wieder an erster Stelle.
Compliance with international law during the implementation of the agreement is once again at the forefront.

2. "einer Verabredung"

Einhaltung (anche: Beibehaltung, Verwahrung, Aufbewahrung, Hut)
volume_up
keeping {sostantivo}
Und keinesfalls darf die Einhaltung der religiösen Regeln mit Unterdrückung und Gewalt verbunden sein.
Anyway, keeping the faith cannot go hand in glove with suppression and violence.
Die Einhaltung des Zeitplans darf jedoch nicht zu Lasten des Vertragsinhalts gehen.
However, keeping to the timetable must not be achieved to the detriment of the contents of the Treaty.
Sie haben heute ein sehr gutes Beispiel für die Einhaltung der Redezeit gegeben.
You have set a very good example of time-keeping today.

Sinonimi (tedesco) per "Einhaltung":

Einhaltung

Esempi di utilizzo "Einhaltung" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanWer muss denn für die Einhaltung der Beschlüsse des UN-Sicherheitsrates sorgen?
Who is it that must ensure that the UN Security Council's resolutions are observed?
GermanUns obliegen die Gesetzgebung und die Kontrolle über die Einhaltung dieser Gesetze.
Our task is to draft legislation and to monitor to ensure that it is observed.
GermanKönnen wir mehr tun, als die Einhaltung geltender Konventionen zu fordern?
Is there anything more we can do other than calling for appropriate conventions?
GermanDies ist nur unter Einhaltung der in diesem Sektor geltenden Grundsätze möglich.
We will only achieve this if we respect the principles governing this field, which are:
GermanHier gilt ganz klar die Einhaltung der grundlegenden Normen des Arbeitsrechts.
In this aspect, it is clear that respect for basic labour law standards is essential.
GermanAn der strikten Einhaltung der Geschäftsordnung darf nicht gerüttelt werden.
It is, however, a matter of concern that the Rules of Procedure be strictly applied.
GermanAber vor allem muss Irland selbst etwas für die Einhaltung unserer Richtlinien tun.
Action absolutely has to be taken in Ireland to comply with our directives.
GermanEr legt den ECOWAS-Mitgliedstaaten nahe, ihre vollständige Einhaltung sicherzustellen.
It encourages ECOWAS Member States to ensure that these are fully implemented.
GermanFür die Polizei wäre es einfacher, die Einhaltung der Vorschriften zu kontrollieren.
It would be easier for the police to monitor that the rules were being complied with.
GermanSo sieht die Einhaltung der Menschenrechte aus, auf die wir Anspruch haben.
That is the kind of respect for human rights to which we can rightly aspire.
GermanDie Einhaltung hoher Standards kann nur durch wirksame Rechtsmittel garantiert werden.
The only thing that guarantees high standards being observed is effective remedies.
GermanDie Einhaltung von Demokratie und Menschenrechten gehört zu unseren obersten Prinzipien.
The maintenance of democracy and human rights is one of our highest principles.
GermanUnd dann ist da noch das Vorsorgeprinzip, zu dessen Einhaltung wir verpflichtet sind.
We also have the precautionary principle, which we are obliged to implement.
GermanIch spreche nur über die Einhaltung der Reihenfolge der Fragestunde in diesem Hohen Haus.
I am simply talking about following the order of Question Time in this Chamber.
GermanDie Einhaltung ist umso schwieriger, wenn es um grenzüberschreitende Spionage geht.
Enforcement is much more difficult if cross-border espionage is involved.
GermanZur Einhaltung des festgelegten Zeitplans wurden verschiedene Tagungen vorgesehen.
Various meetings are already planned to observe the timetable which has been established.
GermanDarüber hinaus wird die Einhaltung dieser Vorschriften durch alle Anlagen ab 2007 gefordert.
It also urges all installations to comply with the same rules from 2007 onwards.
GermanBisher überwachen sie nur als Beobachter die Einhaltung des Waffenstillstands.
At present they are only there as observers to monitor the cease-fire.
GermanWichtig ist und bleibt die Einhaltung des vereinbarten Beitrittsdatums.
What is, and will remain, important is that the agreed accession date is respected.
GermanIch fordere mehr Konsequenz in der Umsetzung und Einhaltung des Vereinbarten.
I call for greater consistency in implementing what we have agreed to and adhering to it.