DE eingestanden
volume_up

Ihr Anführer, Hassan Nasrallah, hat dies indirekt eingestanden.
Hassan Nasrallah, its leader, has admitted as much.
he/she has/had admitted
Die Kommission hat nun in einer Mitteilung an uns über die Behörden des Herkunfts- und des Tätigkeitslandes eingestanden, dass es nicht funktioniert.
The Commission has now admitted, in a note to us on home and host country authorities, that this does not work.
eingestanden (anche: anerkannt, besessen, habend, zugegeben)
eingestanden (anche: bekannt, Bekannte, beichtete, gab zu)
Mindestens 4.000 reiche Jamaikaner, die auf dem Weg zu einer Behandlung nach Miami waren, haben eingestanden, dass die nicht nach Miami gegangen sind, weil das Herz-Institut in der Karibik existiert.
At least 4,000 rich Jamaicans that were heading to Miami for treatment have self-confessed that they did not go to Miami because of the Heart Institute of the Caribbean.

Sinonimi (tedesco) per "eingestanden":

eingestanden
German
eingestehen

Esempi di utilizzo "eingestanden" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanMit ihren Soldaten sind sie für die Freiheit unserer Hauptstadt Berlins eingestanden.
Then their soldiers had the responsibility of guaranteeing the freedom of our capital, Berlin.
GermanIm Bericht wird eingestanden, dass der Sektor vor wirtschaftlichen Schwierigkeiten steht.
The report acknowledges the economic difficulties facing the sector.
GermanIn bezug auf die Arbeitslosigkeit muß ehrlich eingestanden werden, daß der Gipfel gescheitert ist.
On employment, honesty demands the admission that the summit was a failure.
GermanIn gewisser Weise wird das in den aktuellen Vorschlägen auch eingestanden.
In a way, that much is recognised in the current proposals.
GermanFrau Fontaine hat als Sitzungspräsidentin selbst eingestanden, daß es sich hier um ein " sensibles " Thema handelt.
In chairing the meeting, Mrs Fontaine herself recognised that this was a'sensitive ' issue.
GermanIch glaube, dass diese Sanktionen, und das hat General Powell selbst eingestanden, eine neue Effizienz erlangen müssen.
I believe that these sanctions can be effective, as General Powell himself acknowledged.
GermanDie Entscheidung darüber wird, wie selbst in Absatz 6 des Berichts eingestanden wird, in einem späteren Stadium getroffen werden.
This decision will be made at a later stage as recognised by the report itself in Paragraph 6.
GermanMit einem unserer Änderungsanträge würden unverheirateten, darunter auch gleichgeschlechtlichen Paaren mehr Rechte eingestanden.
One of our amendments would give greater rights of reunion to unmarried, including same-sex, couples.
GermanDaher ist es von entscheidender Bedeutung, dass der Terror gegen die kolumbianische Linke erst einmal eingestanden und auch bekämpft wird.
It is therefore crucial that the terror campaign against the Colombian left is recognised and combated.
GermanWir nehmen die Aussagen von Präsident Santer zur Kenntnis, der die begangenen Fehler eingestanden und Reformen versprochen hat.
We note the comments made by President Santer, who has recognised the errors that have been made and has promised reforms.
GermanWir befassen uns mit einer Reihe von Ereignissen, die Herr Cohn-Bendit nicht nur nicht bestritten, sondern sogar öffentlich eingestanden hat.
We are dealing with a course of events which Mr Cohn-Bendit has not merely not denied but has also publicly avowed.
GermanWie in dem Bericht, den wir in den nächsten Wochen annehmen werden, eingestanden wird, enthält die Richtlinie einige Schlupflöcher.
As recognised in the report, which we will adopt in the forthcoming weeks, we accept that the directive contains some loopholes.
GermanEs gab auch - wie von uns eingestanden werden sollte - ideologische Pattsituationen zwischen dem, was progressiv und was konservativ bezeichnet wird.
There was also - let us be frank - an ideological stalemate between the progressively-minded and the conservative.
GermanMit der Gewährung des Ziel-1-Status für West-Wales und die Valleys im letzten Jahr wurde die Armut in zwei Dritteln des Landes eingestanden.
The granting of EU Objective 1 status to West Wales and the Valleys last year was an acknowledgement of the poverty in two-thirds of the country.
GermanTrotz vieler bisheriger Regelungen muss eingestanden werden, dass die bisherige Gemeinschaftsgesetzgebung im Lebensmittelrecht erhebliche Schwächen aufweist.
In spite of the many rules already in place, it has to be said that there are many shortcomings in the way the Community has shaped food law up to now.
GermanDie Verantwortlichen haben ihre Schuld eingestanden, denn sie haben für den Tod von 15 248 Menschen Schadenersatz gezahlt.
The three items on the agenda for today’ s afternoon debate, and in particular the third item on Bhopal, concern one of the greatest tragedies to have occurred during the past few decades.
GermanBei Einhaltung des Grundsatzes der relativen Stabilität und Beibehaltung der Begrenzung auf 6 bis 12 Meilen wird die Gefährdung der von der Fischerei abhängenden Gemeinden eingestanden.
In sustaining the principle of relative stability, and the six- to twelve-mile limit, it recognises the fragility of fisheries-dependent communities.
GermanIn dem Bericht wird übrigens eingestanden, dass das Ziel dieser parlamentarischen Missionen in Wirklichkeit darin besteht, dafür zu sorgen, dass " die EU möglichst deutlich in Erscheinung tritt ".
Besides, the report itself recognises that the aim of these parliamentary missions is really to ensure 'the best possible visibility ' of the AEU.
GermanDamit wird eingestanden, daß dieses " Wachstum ", das zu bejubeln der Bericht Katiforis das Parlament auffordert, weder für die Arbeitnehmer noch für die Rentner etwas bringt.
This is simply a way of acknowledging that, in this 'growth ' which the Katiforis report asks Parliament to congratulate, there is no room for employees or pensioners.
GermanEs handelt sich hier also nicht um jemanden, der heimlich versucht, sich vor den Anschuldigungen oder vor der Justiz zu verstecken, sondern um jemanden, der seine Taten öffentlich eingestanden hat.
So this is not a case of somebody seeking surreptitiously to hide from accusations or from public justice, but of somebody who has openly avowed his actions.