DE einberufen
volume_up
[einberufend|einberufen] {verbo}

1. generale

Im März 2003 werden wir das Treffen einer Arbeitsgruppe mit technischen Sachverständigen einberufen.
In March 2003, we will convene a meeting of a technical expert working group.
285 Abgeordnete haben sich zu einer Gruppe zusammengeschlossen, die das Parlament einberufen will.
A group of 285 MPs has been formed which hopes to convene the Burmese Parliament itself.
Gerade deswegen habe ich ja vorgeschlagen, dass wir das Mittelmeerforum einberufen.
It is precisely for that reason, indeed, that I proposed that we should convene the Mediterranean Forum.
einberufen (anche: bestellen, holen, herbeirufen, rufen)
August traf sich das Präsidium der PVEM in Brüssel; zuvor hatte es alle jene Abgeordneten des Europäischen Parlaments einberufen, die Mitglieder dieser Versammlung sind.
On 24 August, the Bureau of the EMPA met in Brussels; it had previously summoned all of the MEPs who are members of that Assembly.
Juni wurden die amerikanischen Botschafter in den Hauptstädten der EU sowie der amerikanische Botschafter für die EU einberufen und über die Position der EU unterrichtet.
On 20 June US ambassadors in EU capitals, as well as the US ambassador to the EU, were summoned to be informed of the EU's position.
Daher bitte ich den griechischen Ratsvorsitz, eine Sitzung der UN-Generalversammlung einzuberufen.
Therefore, I ask the Greek Presidency to convoke a General Assembly meeting.
Der Präsident kann außerordentliche Tagungen einberufen, wenn die anhängigen Rechtssachen dies erfordern.
Extraordinary sessions may be convoked by the President when required by the cases on the list.
Welche Initiativen wird der Rat ergreifen, um eine internationale Konferenz über die Lösung des Kurdenproblems einzuberufen?
What initiatives does it intend to take to convoke an international conference aimed at finding a solution to the Kurdish problem?

2. Militare

einberufen

Sinonimi (tedesco) per "einberufen":

einberufen
German

Esempi di utilizzo "einberufen" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanWir fordern, daß eine Ratssitzung speziell zur Weltraumpolitik einberufen wird.
We would like to see a European Council devoted entirely to the issue of space.
GermanDazu muss gegebenenfalls die Loya Jirga oder Große Versammlung einberufen werden.
The means of doing this may be through the Loya Jirga or Grand Assembly mechanism.
GermanBei der Lachszucht haben wir einen Runden Tisch einberufen vor fast sechs Jahren.
In salmon aquaculture, we kicked off a roundtable almost six years ago.
GermanUnd die alten Menschen im Heim realisierten dass sie eine Notfall-Sitzung einberufen mussten.
And so the senior citizens realized that they needed to have an emergency meeting.
GermanDer Ausschussvorsitzende kann außerdem Sondertagungen einberufen
Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document.
GermanEs wurde ein Konvent einberufen, an dem ich mich mit Freude beteiligte.
The whole of today ’ s debate has shown this quite clearly.
GermanSollten wir also eine zweite Konferenz ohne Tunesien einberufen?
Will we be forced to set up a second conference without Turkey?
GermanDazu mussten mehrere Sondersitzungen einberufen werden.
This has necessitated the convening of various extraordinary meetings.
GermanIch freue mich darüber, daß zu diesem Zweck noch in diesem Monat eine erste Sitzung nach Paris einberufen wird.
And I am glad to say that a first meeting on these lines will be organized in Paris later this month.
GermanWenn Sie dem zustimmen, werden wir für heute 10.30 Uhr eine Sitzung des Haushaltsausschusses einberufen.
If that is agreed to, then we will be calling a meeting of the Committee on Budgets at 10.30 a. m. this morning.
GermanDamit werden wir die ersten Linien festlegen können, und wir werden demnächst diese Arbeitsgruppe erneut einberufen.
This will enable us to establish an initial framework, and we shall then reconvene the working party.
GermanLassen Sie uns einen Konvent einberufen und diesen zum Ausgangspunkt für die nächste Regierungskonferenz machen.
Let us start the convention, and let it become the starting point for the next Intergovernmental Conference.
German8. stellt fest, dass der Unterausschuss Recht im Kontext der Ziffer 4 c) seine Arbeitsgruppe wieder einberufen wird;
Notes that, in the context of paragraph 4 (c) above, the Legal Subcommittee will reconvene its Working Group;
GermanApril dieses Jahres, genau zum richtigen Zeitpunkt, eine Beratung in Valencia einberufen.
As you know, a meeting has been scheduled for 22 and 23 April in Valencia, which is very timely.
GermanWären die Vereinbarungen von Nizza zufrieden stellend gewesen, dann hätte der Rat den Konvent erst gar nicht einberufen.
On the evidence of the inaugural meeting of the Intergovernmental Conference in Rome I fear it is half empty.
GermanNovember dieses Jahres Beratungen dazu einberufen hat.
I know that the Commission is working seriously and has meetings arranged for 20 and 23 November.
GermanSondertagungen des Ausschusses werden auf Beschluss des Ausschusses oder auf Antrag eines Vertragsstaats des Übereinkommens einberufen.
Note Symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures.
GermanIch bin zu einer Sitzung einberufen worden, die um 18.00 Uhr beginnt, und beantrage daher die schriftliche Beantwortung meiner Anfrage.
I have to attend a meeting which starts at 6 p. m., and I would therefore ask for a written reply.
GermanEinige Regierungen scheinen sich heute bereits damit abzufinden, dass eine neue Regierungskonferenz für die Erweiterung einberufen werden muss.
It seems as if some governments are already reconciling themselves to a new IGC for enlargement.
GermanDem Vernehmen nach wird die schwedische Präsidentschaft Anfang 2001 eine Konferenz in Stockholm zu diesem Thema einberufen.
I understand that the Swedish Presidency will be organising a conference on this subject in Stockholm in early 2001.