DE Drängen
volume_up
{neutro}

Esempi di utilizzo "Drängen" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanEs fehlt ihm aber jegliche Verbindlichkeit, und hierauf sollten wir drängen.
However, it is in no way binding and this is something we should be pushing for.
GermanSchließlich müssen wir unsererseits den Rat zu schnellerem Handeln drängen.
Lastly, we must make greater speed in urging the Council to act on our behalf.
GermanWas wir tun sollten, ist, auf die Umstellung auf waffenfreie Produktion zu drängen.
What we should be doing is pushing for conversion to non-weapon production.
GermanDie Kommission wird die Mitgliedstaaten drängen, ihre Zusagen einzuhalten.
The Commission will actively call on the Member States to honour their commitments.
GermanReformen des Managements - seiner Grundlagen, Strukturen und Prozesse - drängen sich auf.
Management reforms - its basis, structures and processes - are urgently needed.
GermanDas zeugt eher von Realismus als das reine Drängen auf den Abschluss der Runde im Jahr 2006.
This bears witness to more realism than simply insisting on the round ending in 2006.
GermanAllein hier in diesem Europäischen Parlament haben 406 Abgeordnete dieses Drängen unterstützt.
In the European Parliament alone, 406 Members supported this disastrous move.
GermanIch möchte mich den Ausführungen von Frau Theato anschließen und zur Eile drängen.
I should like to echo the words of Mrs Theato and call for speed.
GermanWir drängen seit Jahren auf eine Harmonisierung der Anstrengungen.
For years we have been pressing for the efforts being made to be harmonised.
GermanDer Flughafen ist nicht funktionsfähig, darauf drängen wir in unserer Entschließung.
People are not able to do their work at the airport, and our resolution underlines this point.
GermanWir haben uns am Montag im Rat auf mein Drängen beim Mittagessen sehr damit beschäftigt.
At my insistence, we devoted a lot of time to this over lunch at Monday's Council meeting.
GermanDer Brief wurde mir nun gestern morgen nach einigem Drängen übergeben.
I received this letter yesterday morning after enquiries had been made.
GermanIch hoffe, dass dies nicht nur auf Drängen eines großen Landes geschehen ist.
I trust that this was not because a large country requested it.
GermanWenn es uns mit der Umwelt ernst ist, dann dürfen wir diesem Drängen nicht nachgeben.
If we are serious about the environment, these must be resisted.
GermanNach Überzeugung des Bundesrates drängen sich daher neue Leitplanken und Schranken auf.
The Federal Council thus believes there is an urgent need for new guidelines and restrictions.
GermanFrau Kommissarin, ich bedanke mich für Ihr Drängen in dieser Angelegenheit.
Commissioner, I thank you for your persistence in this matter.
GermanIn den vergangenen Wochen ist das Drängen der Lobbies sehr intensiv geworden.
The lobbying has become quite intense in the last few weeks.
GermanSie können sich nicht zwischen zwei Menschen drängen, die heiraten wollen!
You still can't interfere between two people gonna get married!
GermanDie nationale Ebene an den Rand zu drängen, ist absolut inakzeptabel.
To circumvent the national level would be completely reprehensible.
GermanIch begrüße die in dieser Aussprache gemachten Äußerungen, die uns drängen, dies zu tun.
I welcome the statements made in this debate urging us to do so.