"Das setzt voraus" traduzione inglese

DE

"Das setzt voraus" in inglese

Consulta le frasi di esempio per vedere il contesto in cui "Das setzt voraus" viene usato.

Esempi di utilizzo "Das setzt voraus" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanDas setzt voraus, daß die Produktion und der Verkauf von Waffen gedrosselt werden.
This presupposes a scaling-down of both the manufacture and sale of arms.
GermanDas setzt voraus, daß die Produktion und der Verkauf von Waffen abnehmen.
This presupposes a scaling-down of both the manufacture and sale of arms.
German(Lachen) und das setzt voraus, dass sie bereits DSL in ihrem Haus haben.
(Laughter) And that's assuming you already have DSL in your house.
GermanDas setzt voraus, dass die Person, der es vertraut, das Vertrauen nicht verletzen wird.
That implies the trusted person won't violate the trust.
GermanDas setzt voraus, daß wir die Politik zugunsten der Frauen unterstützen.
This means promoting policies which support women.
GermanDas setzt voraus, dass man in diesem Haus politisch zusammenarbeitet.
That presupposes political cooperation in this House.
GermanDas setzt voraus, dass jeder seiner Verantwortung nachkommt.
This means that we all shoulder our responsibilities.
GermanDas setzt voraus, dass man das Altern ' mit anderen Augen ' sieht!
GermanDas setzt voraus, daß wir bessere Prioritäten setzen und uns auf die großen und entscheidenden Fragen konzentrieren.
This would involve better prioritising and concentrating on the major and crucial questions.
GermanDoch das setzt voraus, anzuerkennen, dass das gemeinsame Projekt die Überwindung egoistischer Interessen verlangt.
But that would mean recognising that the common project is more important than selfish interests.
GermanDas setzt voraus, dass die Union mehr Mittel als bisher für die Erforschung und Förderung des Einsatzes von erneuerbaren Energien bereitstellt.
This requires that the Union direct more of its resources than previously towards researching renewable energy and promoting its use.
GermanDas setzt voraus, dass die Mitgliedstaaten die offene Koordinierungsmethode sowie die Möglichkeiten, die diese für den Austausch bewährter Praktiken bietet, besser nutzen.
Work therefore needs to be done on harmonising and improving the quality of the health care Europeans receive.
GermanDas setzt voraus, daß die Entlohnung und die anderen Beschäftigungsbedingungen für die Seeleute den heutigen Anforderungen entsprechen.
An important factor here is that the pay and other working conditions of those employed in navigation should be in line with those of other occupations.
GermanDas setzt voraus, daß wir Partnerschaften eingehen, daß wir freiwillig tätig werden und dabei unsere Unterschiedlichkeit, unsere Zwänge und unsere Geschichte... respektieren.
That requires partnerships and voluntary actions, with full respect for our differences, our constraints and our histories...
GermanDas setzt voraus, daß die Gewalt nicht systematisch durch die Medien verbreitet wird und auch der Anerziehung sittlicher Werte wieder ein höherer Stellenwert zukommt.
This presupposes that the media will cease to cultivate violence systematically and that moral education will once again become a major requirement.
GermanDas setzt voraus, dass im Bereich der Sicherheit des Seeverkehrs in der Richtung weitergegangen wird, die Sie eingeschlagen haben und die meiner Meinung nach die richtige ist.
That would mean, with regard to maritime safety, that we should continue in the direction you have taken, which I believe to be the right one.
GermanDas setzt voraus, dass im Rat die Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit bei gleichzeitigem Mitentscheidungsrecht des Parlaments, etwa im Agrarbereich, zur Regel wird.
This would require majority decisions in the Council to become the rule, and likewise, codecision for Parliament, in agricultural matters, for example.
GermanDas setzt voraus, daß die Kommission ihre Zeit und Mühe auf die wichtigen Fragen verwendet, z.
This is assuming that the Commission will devote time and energy to essential matters instead, such as on producing a proposal on the allocation of slots.
GermanDas setzt voraus, dass die Europäische Union einen transparenten und innovationsfördernden gesetzlichen Rahmen erarbeitet sowie ein für die Unternehmen attraktives Umfeld schafft.
A precondition for this will be that the European Union develops a transparent and innovation-promoting regulatory framework, as well as an encouraging entrepreneurial climate.
GermanDas setzt voraus, dass bestimmte Nachkriegsprozesse oder -verfahren, die man zu Recht als stalinistisch bezeichnen kann, eingestellt werden; dass die Generalamnestie auf alle ausgedehnt wird.
That means that certain post-war procedures or processes, which could legitimately be described as Stalinist, should cease; that the general amnesty should be extended to all.

Impara nuove parole

German
  • Das setzt voraus

Dai un’occhiata nel dizionario Italiano-Francese di bab.la.