DE dargestellt
volume_up

Hier werden zwei Einzelpersonen durch anonyme ID-Codes dargestellt.
Here are two individuals represented by their anonymous ID codes.
Ist dieses Feld markiert, werden die Schaltflächen in den Symbolleisten flach dargestellt.
If this field is marked, the buttons on the toolbars are represented flat.
Endlose Faxe, die beklagen, daß die Türkei mißverstanden und falsch dargestellt werde.
Endless faxes bewailing the fact that Turkey is misunderstood and mis-represented.
Handelsaktivitäten werden wieder einmal als Akt der Großzügigkeit dargestellt.
Once again, commercial concerns are being portrayed as acts of generosity.
Die Verhandlungen mit Zentralafrika werden als Vorbild für diese Art von regionalen Verhandlungen dargestellt.
The central Africa negotiations are portrayed as a model of these regional negotiations.
Es hat uns sehr geschadet, und es hat uns fälschlicherweise als Parteigänger der Albaner dargestellt.
It did us serious damage and it falsely portrayed us as supporters of the Albanians.
Möglicherweise wurde festgestellt, dass Ihr Konto eine Bedrohung für Kunden dargestellt oder ungültige Aktivitäten erzeugt hat.
If it was determined that your account posed a threat to advertisers or generated invalid activity, your account may have been disabled and you may no longer see ads on your websites.
dargestellt

Esempi di utilizzo "dargestellt" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanJe größer die einzelnen Rechtecke, desto detailärmer wird die Grafik dargestellt.
The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has.
GermanDie Kollegen vor mir haben das dargestellt, ich möchte ganz kurz darauf eingehen.
Previous speakers have described this, and I wish to touch on it only very briefly.
GermanDie ausgewählten Tabellen werden im oberen Bereich der Entwurfsansicht dargestellt.
You can remove a table window again via the context menu with the (Remove) key.
GermanHier dargestellt für das Wachstum von Ratten. Und diese Punkte sind Messungen.
And here it is for the growth of a rat, and those points on there are data points.
GermanWas mögliche Alternativen betrifft, so sind diese im Rahmenprogramm dargestellt.
As for the alternatives, they are also mentioned in the framework programme.
GermanUnd das war eine Möglichkeit, die sich ihr noch nie zuvor dargestellt hatte.
Of course, this was an option that was open to her brain at no point in the past.
GermanDie Position der Europäischen Union wurde aber natürlich als offen dargestellt.
Naturally, however, the European Union's position has been openly presented.
GermanHier ist dargestellt, dass die Wachstumsrate unserer Emissionen sich beschleunigt.
What this shows is that the rate of growth of our emissions is accelerating.
GermanDies wird im Entschließungsentwurf sehr deutlich und eindeutig dargestellt.
The resolution points out the need for such action in a clear and elucidatory way.
GermanWir sind nun einmal zuständig, und das muss hier im Haushalt auch dargestellt werden.
In this case, it is we who are responsible, and this budget must reflect that.
GermanDer Alkoholmissbrauch wird als gesellschaftlich akzeptiertes Verhalten dargestellt.
It portrays the abuse of alcohol as something that is acceptable in society.
GermanKlicken Sie hier, so wird das ausgewählte Objekt in seiner Originalgröße dargestellt.
If you click here, then the object selected is displayed in its original size.
GermanSie sind nun übersichtlicher dargestellt, überflüssige Einzelheiten wurden entfernt.
They are presented in a clearer way and unnecessary detail has been deleted.
GermanDer untere Teil sind sie - die Hochkreativen - auf die gleiche Art dargestellt.
And the bottom one is you lot -- super-creatives plotted in the same way.
GermanIn der Mitteilung wird die Belastung dargestellt, werden die Maßnahmen aufgelistet.
The communication describes the types of pollution and lists the measures.
GermanIn diesen Anfragen wird das europäische Sozialmodell in den schönsten Farben dargestellt.
Mr President, these questions show the European social model in flashing lights.
GermanDie Bedeutung des Abkommens für den europäischen Fischereisektor wird klar dargestellt.
The importance of the agreement for the European fisheries sector is clearly shown.
GermanSteht der Cursor in einem Wort, so wird dieses Wort ebenfalls in kursiv dargestellt.
If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic.
GermanDer Islam wird wieder als erhebliche Gefahr für das Abendland dargestellt.
Islam is picked out yet again as the greatest potential danger for the West.
GermanDer Bereich, in dem sich Ihr Lauftext bewegen soll, wird in einer Strichlinie dargestellt.
The area where the text will be displayed will be shown in an interrupted line.