DE bereinigen
volume_up
[bereinigend|bereinigt] {verbo}

Sinonimi (tedesco) per "bereinigen":

bereinigen

Esempi di utilizzo "bereinigen" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

GermanSie können Filmmaterial bereinigen sowie Effekte, Titel und einen Abspann hinzufügen.
Clean up footage and add effects, titles, and end credits.
GermanWeil ich an Sie persönlich appellieren möchte, um die Mißstimmung zu bereinigen.
It is in order to appeal to you personally, because I believe we have misunderstood each other on this matter.
GermanDenn die Kommission ist mehr als jeder andere daran interessiert, diese Angelegenheit zu bereinigen.
Because the Commission, more than anyone else, has an interest in this matter being resolved.
GermanSie alle haben die Möglichkeit, die Situation zu bereinigen.
GermanVersuchen Sie, Ihre Cookies folgendermaßen zu bereinigen, und kontrollieren Sie nach jedem Schritt, ob das Problem gelöst ist:
Try the following actions to clean up your cookies. After each step, see if the problem's been resolved.
GermanWenn derart viele Nachrichten in den Labels vorhanden sind, sollten Sie die Labels in der Weboberfläche bereinigen.
If you have this many messages in your labels, we recommend doing some housework to clean up your labels in the Web interface.
GermanIch hoffe, die Kommission wird umgehend ein Verfahren gegen die französischen Behörden einleiten, um diesen Zustand zu bereinigen.
I hope the Commission will institute urgent proceedings against the French authorities in order to rectify this situation.
GermanWenn Sie in Ihren Labels eine so hohe Anzahl an Nachrichten besitzen, empfiehlt es sich, die Labels über die Weboberfläche zu bereinigen.
If you have this many messages in your labels, we recommend doing some housework to clean up your labels in the Web interface.
GermanBefolgen Sie in solchen Fällen am besten unsere Anleitung zum Bereinigen von Websites und senden Sie uns anschließend einen Antrag auf erneute Überprüfung.
In this situation, please follow our guidance on cleaning your site and submit a reconsideration request when done.
GermanEs ist regelmässig zu überprüfen und zu bereinigen; über die Aufnahme, die Abänderung oder die Streichung von Objekten entscheidet der Bundesrat.
It must be reviewed and updated at regular intervals. Decisions on the inclusion, revision or deletion of sites are taken by the Federal Council.
GermanHerr Titley steht im Gegensatz zu seinem eigenen Außenminister, der sagte, daß er den Ruf der britischen internationalen Rüstungsexporte bereinigen wollte.
Mr Titley is out of step with his own Foreign Minister who said that he wanted to clean up the UK's international arms export reputation.
GermanGestern war ich in Stockholm und sprach mit dem für Industriefragen zuständigen Minister, um herauszufinden, wie wir die Sache im Guten bereinigen könnten.
Yesterday I was in Stockholm and talked to the minister responsible for industry in order to find out how we can sort out things in an amicable way.
GermanWir möchten in Palermo bei dem Gipfeltreffen der Außenminister beider Parteien den Prozeß von Barcelona im Rahmen des Möglichen bereinigen.
Our objective is to remove that contamination from the Barcelona process as far as possible at Palermo, at the summit meeting of foreign ministers from both parties.
GermanHerr Präsident, die neue Kommission muß danach beurteilt werden, ob sie den Mut und den Willen besitzt, Reformen durchzuführen und alte Fälle zu bereinigen.
Mr President, the new Commission should be judged on whether it has the courage and the will to implement reforms and put the legacy of the past in order.
GermanLassen Sie mich Ihnen zusichern, daß wir uns bemühen werden, diese Probleme gemeinsam mit Ihnen im Geist der Kooperation und der europäischen Verträge zu bereinigen.
I would like to assure you that we will endeavour to work with you to solve these problems in a spirit of cooperation and in accordance with the European treaties.
GermanZudem wurde beschlossen, die letzten hängigen Fragen für den Abschluss eines Doppelbesteuerungsabkommens gemäss OECD Musterabkommen bis Ende Jahr zu bereinigen.
In addition, it was decided to revise the final pending issues to conclude a double taxation agreement in accordance with the OECD Model Convention by the end of the year.
GermanIch kann zusammenfassend nur bedauern, daß es, wenn ich den Kommissar richtig verstanden habe, offensichtlich keine Möglichkeit mehr gibt, die Situation pro praeterito zu bereinigen.
In short, I can only regret that, if I have understood the Commissioner correctly, there is no possibility of straightening out the situation pro praeterito.
GermanWir haben auch eine europäische Qualitätskennzeichnung für Internet-solche Lieferanten vorgeschlagen, die ihre Inhalte " bereinigen ", um die Eigensanierung zu erleichtern und anzuregen.
We have also proposed a European quality mark for those Internet suppliers who 'filter ' the content of their services, all with a view to facilitating and encouraging self regulation.
GermanOptimisten mögen die Erfolge in Asien und anderswo anführen und sagen, dass die Ärmsten der Armen sich selbst aus der Armut befreien können, wenn sie die Verhältnisse in ihrem Land bereinigen.
Some optimists may argue, from the success stories in Asia and elsewhere, that the poorest of the poor will be able to take care of themselves if they can get their own house in order.
GermanDoch wann wird man die bestehende Situation ein für allemal mit einer vernünftigen Änderung der Entscheidung des Rates über die Assoziierung der ÜLG-Länder mit der Europäischen Union bereinigen?
I take note of that, but when will this whole business be settled once and for all by means of a sensible amendment of the Council decision on the association of the OCTs with the European Union?